东中英惯用例句:
| - 在你的四周放置书籍、图片、座右铭能强化成就和自力更生意义的东西,并且随时变更放置位置。
Surround yourself with books,pictures,mottoes,and other suggestive devices.Pick things that symbolize and reinforce achievement and self-reliance. - 作为运动员,我们不能取代父母,但是我们能协助父母们巩固他们努力教给孩子的东西。
As athletes, we can't take the place of parents, but we can help reinforce what they try to teach their kids. - 毛泽东主义的倡导者。
an advocate of Maoism. - 我们提倡的实事求是,是马列主义、毛泽东思想的一个基本组成部分,因此提倡实事求是决不能离开马列主义、毛泽东思想的基本原理,决不能忽视毛泽东同志在这个问题上的伟大功绩。
Therefore, our advocacy of it can in no way be construed to mean that we can separate ourselves from the basic tenets of Marxism-Leninism and Mao Zedong Thought, or that we can neglect the great contribution Comrade Mao Zedong made in formulating this principle. - 佩特于1873年出版的论列奥纳多的文章描写《蒙娜·丽莎》时用了壮丽散文中的庄重语调,在开头部分,他说:“如此神奇地在水边出现的仪态表达了千百年来男人所追求的东西。”《蒙娜·丽莎》被重新塑造成了浪漫主义中引诱男人堕落的“妖冶女人。”
Pater's great essay on Leonardo, published in 1873, describes the Mona Lisa in grand tones of magnificent prose beginning: The presence that rose thus so strangely beside the waters is expressive of what, in the ways of a thousand years, men had come to desire, Mona Lisa is reinvented as the femme fatale of Romanticism. - 将调整并适当扩大《中西部地区吸收外资优势产业目录》,适当放宽中西部地区服务业吸收外资的条件,放宽对西部地区外商投资项目的国内融资条件,促进沿海地区外商投资企业向中西部地区再投资,鼓励外商投资参与西气东输、西电东送及其配套项目等基础设施建设。
The Catalogue of Advantageous Industries of the Middle and Western Regions for Foreign Investment will be modified. Limitations on foreign investment in service sector of the middle and western regions will be appropriately relaxed. Requirements on domestic financing of foreign-invested projects in the western regions will be eased. FIEs in the coastal regions are encouraged to reinvest in the middle and western regions; and foreign investors are encouraged to play a role in infrastructure construction projects such as the project of transmitting power and natural gas produced in West China to East China and other supporting projects. - 香港芭蕾舞团于一九九七年将多出舞剧搬上舞台,包括"雪国皇后"、艺术总监谢杰斐的"吉赛尔"、本地编舞家伍宇烈的"娃娃世界"、苏东美的"国王与夜莺"、颜以宁的"末代皇帝"及艺术总监谢杰斐的"胡桃夹子"。
In 1997, the Hong Kong Ballet's performances included Snow Queen, a double bill of Artistic Director Stephen Jefferies' Giselle and local choreographer Yuri Ng's The School of the Dolls, and Domy Reiter-Soffer's The Emperor and the Nightingale. It premiered Wayne Eagling's The Last Emperor and Stephen Jefferies' The Nutcracker. - 我们共产党人是彻底的唯物主义者,只能实事求是地肯定应当肯定的东西,否定应当否定的东西。
As thoroughgoing materialists, we Communists cannot but accept what should be accepted and reject what should be rejected, basing our judgement strictly on facts. - 东欧事件发生后,我跟美国人说,不要高兴得太早,问题还复杂得很。现在东欧的问题尚未解决,再捅别的乱子干不得!
After the events in Eastern Europe, I told some Americans not to rejoice too soon. The situation was complicated enough, the problems of Eastern Europe had not been solved, and it would be better for people not to provoke more trouble. - 如果由某种奇迹,我获得了能看见东西的3天,随后又沉陷于一片黑暗之中,我该将这段时间分为3个部分。
If, by some miracle, I were granted three seeing days, to be followed by a relapse into darkness, I should divide the period into three parts. - 东西方关系
East and West Relation - 可能破坏东西方关系的危险。
The risk of rupturing East-West relations - 东方东正教中的(不一定是牧师)宗教上的指导者。
a religious adviser (not necessarily a priest) in the Eastern Orthodox Church. - 相对于别的东西在数量上较大的。
greater in number relative to something else. - 相对于别的东西大的。
large or big relative to something else. - 相对于别的东西小或少的。
small or little relative to something else. - 被相对较少的股东拥有。
owned by a relatively few shareholders. - 他们根据爱因斯坦的相对论得出结论,如果光线的速度是越过任何巨大物体的终极速度,那么一旦被黑洞捕获,没有什么东西可以逃脱。
They concluded on the basis of Einstein's theory of relativity that if the speed of light was the utmost speed over any massive object, then nothing could escape a black hole once in its clutches. - 我们的律师劝告不要起诉房东。
Our lawyer have advise against suing the landlord. - 不要过分严格看待英国小说,他们只是一班失了业的知识分子(作出来)的聊以解闷的东西罢了。
One shall not be too severe on English novels; they are the only relaxation of the intellectually unemployed. - 富田、东固两地因人民受ab团欺骗一时不信任红军,并和红军对立,不宜选作战常
It was not advisable to select Futien and Tungku as the battleground, as the inhabitants, misled by the A-B Group, were for a time mistrustful of and opposed to the Red Army. - 教授:我不太喜欢夜间航班,不过在东京降落休息时还算舒服。
Well, I don't like overnight flight, while it was relaxing during a touchdown in Tokyo. - 即使装载略迟,用东风轮还是较为方便。
Donfeng steamer advisable even loading slightly later. - 雨小了一阵,刚好够我去买东西的时间。
The rain relent just long enough for me to go shopping. - 以浅浮雕的形式刻出来的东西。
anything carved in low relief. - 山东画像石
relief stone sculptures in Shandong Province - 她从不一看见做广告的东西就买;她总是花点时间多走几家商店买最便宜的。
She never buys the first thing that she sees advertised; she always spends a little time shopping round for the best price. - 我们有些共同的东西;与其他公司一样的是他们也大做广告。
we have several things in common; in common with other companies they advertise widely. - 我们生活在一个务实的社会,对于有用的东西(根据它所能为我们带来的金钱和荣誉而定),我们会一丝不苟的去学习。
We are a practical society. We learn religiously what is useful (defined by the amount of money and respect it brings us). - 尽管这几年我们有一些想法和做法不切实际,也不要因为批判了这些东西,就丧失了理想,丧失了志气,就怕起“鬼”来了。
We should not relinquish it and become fearful of "ghosts" just because we have criticized our unrealistic notions and deeds in recent years; - 香港需要新的交通网络,以接驳迁往赤苍角的机场及促进东涌新市镇的发展。
The relocation of the airport to Chek Lap Kok and the development of the Tung Chung new town required additional road links between Lantau and the urban areas. - 同时,中国政府也清楚地看到,由于历史和自然地理等因素的制约和影响,中国中西部少数民族较为集中的地区与东部沿海地区相比,在发展上还存在着较大差距,有部分少数民族地区人民还未解决温饱问题,有些地区因生产条件较差严重影响持续发展。
China has blazed a correct way for handling ethnic problems and realizing the common prosperity of the various ethnic groups in conformity with China's reality. In the meantime, however, the Chinese government is well aware of the fact that, due to the restrictions and influences of history, physical geography and other factors, central and western China, where most ethnic minority people live, lag far behind the eastern coastal areas in development. In some ethnic minority areas, the people are inadequately fed and clothed, and while in some other areas sustained development has been adversely affected by poor production conditions.
|
|
|