经中英惯用例句:
| - 如一年一度的世界经济论坛就在此召开。
World Economic Forum for example,is held here annually. - 但这种生活方式不会每年改变,或者随着经济增长而起伏。
Such lifestyle doesn't change annually, nor does it follow the ups and downs of economic growth. - 中国的经济,每年平均增长率接近10%。
The economy has been growing at close to 10 per cent per annum. - 中国经济以惊人的速度增长,每年平均增长率接近百分之十。
The economy has grown at a remarkable rate, averaging near to 10% per annum. - 中国经济以惊人的速度增长,每年平均增长率高於百分之十。
The economy has grown at a remarkable rate, averaging almost 10 per cent per annum. - 中国的经济,每年平均增长率接近百分之十。
The economy has grown at a remarkable rate, averaging close to 10 per cent per annum. - 中国自一九七八年起向世界开放以来,经历了重大转变,经济增长速度惊人,增长率平均每年接近百分之十。
China has undergone dramatic changes since she opened up to the outside world in 1978. The economy has grown at a remarkable rate, averaging close to 10 per cent per annum. - 依据香港特区政府经济顾问的分析,随着内地加入世贸组织,香港与内地相关的出口由现在至二零一零年累计会增加15%(平均每年增长1.3个百分点),而本地生产总值于同期则会增加5.5%(平均每年0.5个百分点)。
An analysis by the HKSAR's Government Economist shows that the Mainland's WTO membership will bring about an estimated increase of 15 per cent in Hong Kong's exports involving the Mainland by 2010 (averaging 1.3 per cent per annum); and an increase of 5.5 per cent in GDP during the same period (averaging 0.5 per cent per annum). - 有关此点,我在十月的首份《施政报告》中已概略介绍过多项主要的新措施,包括提供足够土地每年兴建八万五千个住宅单位,以加强住屋费用方面的竞争力;研究方法解决人手不足,特别是专才短缺的问题;提高本港制造业的增值能力,以及寻找更佳方法,务求即使在邻近经济体系币值占优的情况下,仍能像以往般吸引游客访港等等。
I have outlined a number of major initiatives in this respect in my first policy address in October - by providing sufficient land to build 85,000 units of apartments per annum to enhance the competitiveness in the cost of our housing and by examining what needs to address the manpower shortage especially at the high end of the market, by enhancing the value-added in our manufacturing industry, by finding better ways to attract tourists back to Hong Kong despite the currency advantage in the neighbouring economies, and so on. - 三钟经,天使经为纪念耶稣降世为人而在早晨,中午和晚上进行的虔诚的祈祷
A devotional prayer at morning, noon, and night to commemorate the Annunciation. - 经过的电磁域控制电子从中心阴极流到柱状阳极的二极管;通常在微波震荡器中。
a diode vacuum tube in which the flow of electrons from a central cathode to a cylindrical anode is controlled by crossed magnetic and electric fields; used mainly in microwave oscillators. - 我们发现这些铝管的级别规格越来越高,在最近的一批货物中,其经过阳极电镀处理,铝管内外表面都非常光滑。
What we notice in these different batches is a progression to higher and higher levels of specification, including, in the latest batch, an anodized coating on extremely smooth inner and outer surfaces. - (圣经)耶和华膏你作以色列的王。
The lord anointed thee King of Israel. - 凭我个人的经验来看,这束金光是不同寻常的,它应该是一个真正的ufo或者是一艘外星飞船发出的光束。
"From my experience it sounds like something very anomalous, a true UFO or even an extraterrestrial craft. - 先天中枢神经系统不正常。
a congenital anomaly of the central nervous system in which a sac protruding from the brain or the spinal meninges contains cerebrospinal fluid (but no nerve tissue). - 威廉认为,要查明过去捐精者的身份是“不道德的”,因为医院已经许诺为他们保密。
William thinks it would be " outrageous" to identify past donors,who were previously promised anonymity. - 但是,生育业已经发出警告:结束匿名将使精子、卵子和胚胎供应不足。这对于不孕妇女和患不育症的男子是可怕的前景。
The fertility industry is already issuing dark warnings that an end to anonymity will create a shortage of sperm, eggs and embryos, a terrifying prospect for the women having trouble conceiving, and the men who have difficulty fathering a child. - 患有神经性食欲缺乏症;病态的瘦。
suffering from anorexia nervosa; pathologically thin. - 患神经性厌食症的受神经性食欲缺乏症影响或折磨的
Suffering from or afflicted with anorexia nervosa. - 答:我们已经提出抗议。
Answer: We have protested. - 为达此目的,在敌后方,必须坚持游击战争,战胜敌人的“扫荡”,破坏敌人的占领地,实行激进的有利于广大抗日民众的政治改革和经济改革。
To achieve this objective, behind the enemy lines it is imperative to keep up guerrilla warfare, defeat the enemy's "mopping-up" operations, disrupt the enemy's occupation of the areas he has seized, ant introduce radical political and economic changes beneficial to the masses who are resisting Japan. - 我们已经看到,至今的一切社会都是建立在压迫阶级和被压迫阶级的对立之上的。
Hitherto, every form of society has been based, as we have already seen, on the antagonism of oppressing and oppressed classes. - 1.不注意自己说话的语气,经常以不悦而且对立的语气说话。
1.Carelessness in their tone of voice,often speaking in gruff,antagonistic tones. - 在民主革命阶段内,国内阶级间、党派间、政治集团间的矛盾和斗争是无法避免的,但是可以而且应该停止那些不利于团结抗日的斗争(国内战争,党派敌对,地方割据,一方面封建的政治压迫和经济压迫,一方面暴动政策和不利于抗日的过高的经济要求等等),而保存那些有利于团结抗日的斗争(批评的自由,党派的独立性,人民政治条件和经济条件的改善等等)。
During the stage of the democratic revolution, it is impossible to avoid contradictions and struggles between classes, parties and political groupings, but it is both possible and essential to put an end to such struggles as are detrimental to unity and to resisting Japan (the civil war, the antagonistic conflict between the political parties, provincial separatism, feudal political and economic oppression on the one hand, and the policy of insurrection and excessive economic demands harmful to the resistance on the other, etc.), and to continue such struggles as benefit unity and resistance to Japan (for freedom of criticism, for the independence of the political parties, for the improvement of the political and economic life of the people, etc.). - 1994年,科学家又报告说,1993年南极臭氧层已经降到了它们最低的纪录水平。
In 1994, scientists reported that, during 1993, Antarctic ozone levels had dropped to their lowest recorded level. - 夏尔科,简·马丁1825-1893法国神经学家,以其对神经系统疾病的研究闻名。西格蒙·弗洛伊德是他的一个学生
French explorer who led two missions to the Antarctic(1903-1905 and1908-1910). He died when the Pourquoi Pas? sank off Iceland. - 骨相学是现代神经系统科学的前身。
phrenology was an antecedent of modern neuroscience. - 第二次世界大战的某些前因在于第一次世界大战后的经济情况
Some of the antecedents of World War II lie in economic conditions in Europe following World War I. - 我们已经提前完成了工作。
We've already finished the work anterior to the schedule. - 圣歌的歌词多取自于《圣经》。
Anthems are often with words taken from the Bible. - 布利克斯博士曾经向安理会报告说,伊拉克几乎没有提供多少证实伊拉克生产炭疽细菌的证据,也没有提供什么令人信服的已经销毁这种细菌的证据。
Dr. Blix told this council that Iraq has provided little evidence to verify anthrax production and no convincing evidence of its destruction. - 比如,我在报告中提到了炭疽问题、vx武器以及大射程导弹问题,我曾经指出:“这些问题应该引起伊拉克方面的足够重视,而不是将其搁置。”
I referred, as examples, to the issues of anthrax, the nerve agent VX and long-range missiles, and said that such issues "deserve to be taken seriously by Iraq rather than being brushed aside...".
|
|
|