中英慣用例句:
  • 2000年悉尼奧運會是歷史上第一個次設立子現代五項。
    For the first time in Olympic history, Sydney 2000 featured a wonen's modern pentathlon event.
  • 軟木高底鞋一種16及17世紀時婦所穿的有非常高而且厚的鞋底的鞋
    A woman's shoe worn in the16th and17th centuries that featured a very high, thick sole.
  • 2000年悉尼奧運會進行的跆拳道比賽男各分4個體重級別。
    At the Sydney Games of 2000, taekwondo featured four weight classes for men and women each.
  • 最近,一本浮華的雜志專題報道了“完美人的衣櫥”,發現一位30來歲的律師有着30來身套裝,而一位公關經理則擁有300多雙鞋。
    A glossy magazine that recently featured " Real Women's Wardrobes" found a thirtysomething solicitor with thirtysomething suits,and a PR manager with more than 300 pairs of shoes.
  • 很可能處於這一歷史轉折期的掌握了剋隆技術的人會讓身體魁梧的男人和生殖能力強的人滅絶,取代以新的知識巨人。
    Presumably the custodians of cloning technology at that historical juncture would have faced the prospect of letting previous generations of strapping men and fecund women die out and replacing them with a new population of intellectual giants.
  • 國際子網球聯合會。
    Women’s International Tennis Federation.
  • 國際大學婦女聯合會
    International Federation of University Women,IFUW
  • 由於不能毅然面對可怕的將來,這個意志薄弱的人自殺了。
    Unable to face the threatening future, the feeble-minded woman took her own life.
  • 他說:“凡是婦、孩子、僕役、沒有力量的、貧睏的和沒有知識的人的過失,都是丈夫、父親、主人、豪強者、有錢的和有學問的人的過失。”
    He said, "The faults of women, of children, of the feeble, the indigent, and the ignorant, are the fault of the husbands, the fathers, the masters, the strong, the rich, and the wise."
  • 孩非常激動, 一時說不出話來。
    The girl was overwhelmed with emotion and couldn't speak for a moment.
  • 男子先擊中5中者獲勝,子先擊中4分者獲勝。
    The winner is the fencer to score five hits for men and four hits for women.
  • 因為中國隊最有可能獲金牌的是子花劍項目,而該項目的選手王卉鳳已被世界冠軍意大利的特裏尼擊敗。
    Because the most possible event is the women's foil fencing. And our fencer Wang Huifeng has been nipped by world champion Trillini of Italy.
  • 很少有不喜歡逛商店買新衣服的。
    I'm tired of trying to help him; in future he will have to fend for himself.
  • 在如今快速膨脹的老齡隊伍中,成千上萬的為人父母者。其兒身為印度人,卻客居他鄉,留下他們自己照顧自己。老嫗就是其中一員。
    The old lady is one of thousands who now form part of the fast swelling segment of the elderly -- the parents of Non-Resident Indians who are left here to fend for themselves.
  • 王在群居的蜜蜂、螞蟻或白蟻群體中,可繁殖並發育完全的雌蟲
    The fertile, fully developed female in a colony of social bees, ants, or termites.
  • 一種用來提高婦生育能力的藥。
    a drug used to increase a woman's fertility.
  • 阿斯塔蒂近東地區傳統上主管愛情和生育的
    A Near Eastern goddess traditionally associated with love and fertility.
  • 農村婦總和生育率為2.8。
    In the countryside, the total fertility birth rate of women was 2.8. ]]
  • 阿什托雷思古代敘利亞和腓尼基人的性愛與繁殖
    The ancient Syrian and Phoenician goddess of sexual love and fertility.
  • 赫卡蒂古代富饒神,後與珀爾塞福涅結伴並成為冥府之王和巫師的保護神
    An ancient fertility goddess who later became associated with Persephone as queen of Hades and protector of witches.
  • 實際上“friday”這個詞源自挪威神弗莉妮的名字——friday。弗莉婭是愛、美和生育之神。
    In fact the word “Friday” comes from the name of Norse Goddess, Freya--the goddess of love, beauty, and fertility.
  • 1990年,全國城鎮非農業人口的婦總和生育率已降到1.26,比全國平均水平低1.05。
    In 1990, of the non-agricultural population in China's urban localities, the total fertility rate of women dropped to 1.26, or 1.05 lower than the nation's average figure.
  • 同樣重要的是,那些想要孩子的單身婦,可以通過剋隆來代替體外受精或人工受精。
    Equally important, women who are single could have a child using cloning instead of in-vitro fertilization or artificial insemination.
  • 反復無常的朋友;賣弄風情的子反復無常的愛。
    fickle friends; a flirt's volatile affections.
  • 薩拉並不特別輕浮,她衹是正處於孩子們戀愛、失戀的年齡。
    Sarah’s not particularly fickle; she’s just of an age when girls fall in and out of love all the time.
  • 據這個創造天地的故事說:上帝在創造人的時候,擷取花卉的美麗,禽鳥的歌聲,虹霓的色彩,微風的輕吻,波浪的大笑,羔羊的溫柔,狐狸的狡猾,白雲的任性和驟雨的多變,而把它們造成一個人,給男人做妻子。
    According to this story of the Creation, in creating woman. God took of the beauty of the flowers, the song of the birds, the colors of the rainbow, the kiss of the breeze, the laughter of the waves, the gentleness of the lamb, the cunning of the fox, the waywardness of the clouds and the fickleness of the shower, and wove them into a female being and presented her to man as his wife.
  • 這位演員覺得她已不再出衆了。
    The actress felt that she was not longer the first fiddle.
  • 曾轟動一時的中泰混血小提琴傢陳美,在1995年發行的專輯封面上,穿得像是剛贏得“性感睡衣”大賽一樣,從此各傢唱片公司就到處找尋能夠將小提琴拉得性感緊綳的音樂傢高手。
    Ever since Thai-Chinese violin sensation Vanessa-Mae was featured on a 1995 album cover as if she had just won a wet-nightgown competition,record companies have been prowling for accomplished female musicians capable of playing fiddle at a high,steamy pitch.
  • 惡毒的、脾氣暴躁的婦
    a malicious fierce-tempered woman.
  • 非常嚴厲警覺並且討人厭煩的婦
    a fiercely vigilant and unpleasant woman.
  • “我不準你跟這個男人出去,”海曼狠狠地說,“你是我的兒,我不準。”
    “You not go out with this man,” Hermann said fiercely. “You are my daughter and I forbid it.
  • 蘇姍曾是一個極為自立的人,可現在命運的突變卻讓她成了周圍人的一個負擔,脆弱、無助。
    Once a fiercely independent woman, Susan now felt condemned by this terrible twist of fate to become a powerless, helpless burden on everyone around her.