中英惯用例句:
  • 在运河、渠道、水库等水利工程设置排污口,应当经过有关水利工程管理部门同意。
    The building of sewage outlets within any water conservancy projects such as canals, irrigation channels and reservoirs shall be subject to consent of the relevant department in charge of water conservancy projects.
  • 作为一位电视主持人,里根常在国巡回演出,逐渐成为保守党的代言人。
    He toured the country as a television host, becoming a spokesman for conservatism.
  • 他奋力排除了公司顽固的保守主义,重新组织了销售部。
    He won his way through the company's stubborn conservatism and reorganized the sales department.
  • 地渔业管理当局继续于六月一日至八月一日在中国南海实施休渔期限制,以存护渔业资源。
    The Mainland fisheries authority continued to enforce a fishing moratorium in the South China Sea between June 1 and August 1 to conserve fisheries resources.
  • 六、七月间,地渔业当局在南中国海实施为期两个月的休渔期,以存护渔业资源,约有1350艘本港渔船受到影响。
    During June and July, the Mainland fisheries authority imposed a two-month fishing moratorium in the South China Sea to conserve fisheries resources. About 1 350 Hong Kong fishing vessels were affected.
  • 在相当大的范围分布或者散布。
    distributed or spread over a considerable extent.
  • 我买汽车时总要把燃油消耗量考虑在.
    I always take fuel consumption into consideration when buying a car.
  • 第十条本法规定必须经商检机构检验的进口商品的收货人,应当在商检机构规定的地点和期限,向商检机构报验。
    Article 10 For import commodities which are subject to inspection by the commodity inspection authorities in accordance with this Law, the consignee shall apply to the same authorities for inspection in places and within the time limit specified by them.
  • 第十三条本法规定必须经商检机构检验的出口商品的发货人,应当在商检机构规定的地点和期限,向商检机构报验。
    Article 13 For export commodities which are subject to inspection by the commodity inspection authorities in accordance with this Law, the consignor shall apply to the same authorities for inspection in the places and within the time limit specified by them.
  • 唛头由下列容构成:
    The shipping marks usually consist of the following contents:
  • 这里那里,还可以看见若干漂亮的府邸,金碧辉煌,高凸在左岸那些如画的顶楼之上,诸如现在已不复存在的韦尔公馆、罗马公馆、兰斯公馆,还有克吕尼府第,至今犹存,让艺术家感到宽慰,不过几年前有人连笨猪蠢驴都不如,居然把它的塔楼砍掉了。
    Some fine mansions here and there made magnificent outlines against the picturesque attics of the left bank. The house of Nevers, the house of Rome, the house of Reims, which have disappeared; the Hotel de Cluny,which still exists, for the consolation of the artist, and whose tower was so stupidly deprived of its crown a few years ago.
  • 第二项计划包括在警署每个羁留室安装一个部通话器及警钟系统,连接至当值人员办公桌旁的一个控制台。
    The second includes installation of an intercom and buzzer system in every police cell, linked to a console beside the duty officer's desk.
  • 使处理机离开run方式的一种条件,此时程序计数器指向下一条要执行的指令。在某些系统中,处理机进入暂停状态,程序计数器的容显示在控制台终端上,并且系统状态转为控制台操作方式。
    The condition that causes the processor to leave the RUN mode. The program counter(PC) points to the next instruction to be executed. In some systems, the processor goes into the halt mode. The contents of the PC are displayed on the console terminal and the console mode of operation is enabled.
  • 所以在任何java程序中,一旦要把某些容打印到控制台,就可条件反射地写上system.out.println("容")。
    Thus, in any Java program you write you can say System.out.println("things") whenever you want to print something to the console.
  • 中央局的电话设备,以用户专用自动交换机方式为某一地区的用户服务。该系统允许直接部拨号、长途直接拨号以及控制台交换转接等。
    Central office telephone equipment serving subscribers at one location on a private automatic branch exchange basis. The system allows such servicesas direct inward dialing, direct distance dialing, and console switchboards.
  • 立即肃清潜藏在中国境的汉奸卖国贼分子和一切日寇的侦探,巩固后方。
    Immediately weed out all the hidden traitors and Japanese agents in China and so consolidate our rear.
  • 他有了新创作的剧本,巩固了他在国的杰出剧作家的地位.
    With his new play he has consolidated his position as the country's leading dramatist.
  • 她在任职的第一年巩固了自己的权力
    She consolidated her power during her first year in office.
  • 地目前多种经济成份并存的格局会进一步得到巩固和完善。
    The various economic sectors coexisting in the Mainland will be further consolidated and perfected.
  • 受影响的经济体系,包括香港在,现正处於痛苦的调整巩固期。
    The affected economies, including Hong Kong, are now undergoing a period of painful adjustment and consolidation.
  • 这种权力的加强在全球范围比在国家范围更令人烦恼。
    Consolidation of such power is even more disturbing at the global level than it is at the national level.
  • 但整党要整得对,要教育同志、团结部,要从思想上解决问题。
    Party consolidation must be conducted properly. It should be aimed at educating comrades, achieving internal unity and solving ideological problems.
  • 爆发音吸气时发的爆发辅音
    The pronunciation of a stop consonant with the breath drawn in.
  • 提出投诉的人士当中,超过95.8%涉及警方行动或受到警方行动的影响。
    Over 95.8 per cent of complaints in 1997 came from people either involved with, or subject to, constabulary action.
  • 家庭无休止的夫妻争吵
    Constant spousal warfare in the household.
  • 固有的作为一种基本成份或典型特征而存在的;在的
    Existing as an essential constituent or characteristic; intrinsic.
  • 《恒星内部结构》
    Internal Constitution of the Stars
  • 地球部的构造和物理性质
    internal constitution and physical properties of the Earth
  • (六)革新政,开展宪政运动,树立民主政治;
    introduce political reforms, unfold the movement for constitutionalism and institute democracy;
  • 文章容不拘,你可任选。
    There is no constraint on your choice of subject for the essay.
  • 里根总统任的中情局局长凯西是一个成见很深、不顾事实的人-要做一件事,也不管什么条规。他蔑视法律,认为是对掌权者的束缚。
    William Casey, President Reagan's D.C.I., was a man who would not let facts get in the way of preconceived ideas – or rules get in the way of what he wanted to do. He had contempt for law as a constraint on those who hold power.
  • 在圆内作一个六边形
    to construct a hexagon within a circle