争中英惯用例句:
| - 马尔萨斯,托马斯・罗伯特1766-1834英国经济学家,著有人口论(1798年),认为人口的增长比食物供应的增长要快,除非对人口的增长采用道德的约束或战争、饥荒和瘟疫加以抑制,否则会导致不可避免的灾难后果
British economist who wrote An Essay on the Principle of Population(1798), arguing that population tends to increase faster than food supply, with inevitably disastrous results, unless the increase in population is checked by moral restraints or by war, famine, and disease. - 只有坚决地广泛地发动全体的民众,方能在战争的一切需要上给以无穷无尽的供给。
The resolute rallying of the people on a broad scale is the only way to secure inexhaustible resources to meet all the requirements of the war. - 按照冷静观察、沉着应对的方针和相互尊重、求同存异的精神处理国际事务,尊重世界多样性,促进国际关系民主化,争取和平的国际环境和良好的周边环境。
Keeping pace with the times means that all the theory and work of the Party must conform to the times, follow the law of development and display great creativity. Whether we can persist in doing this bears on the future and destiny of the Party and state.Innovation sustains the progress of a nation. It is an inexhaustible motive force for the prosperity of a country and the source of the eternal vitality of a political party. - 在各大公司的竞争中,一位毫无经验的经理被彻底打垮
An inexperienced manager who was eaten alive in a competitive corporate environment. - 那些无经验的有为青年在工作竞争中被挤掉了
The inexperienced young hopefuls were pushed aside in the scramble for places. - 争取当上主任没什么不好,但我认为他干这工作太没经验了。
There's no harm in shooting at the directorship, but I think he's too inexperienced for the job. - 中国共产党在自己一贯的方针下愿意和中国国民党及全国其他党派,站在一条战线上,手携手地团结起来,组成民族统一战线的坚固长城,战胜万恶的日寇,为独立自由幸福的新中国而斗争。
In keeping with its consistent policy, the Chinese Communist Party is ready to stand side by side with the Kuomintang and the other political parties and groups and unite with them in building the solid Great Wall of the national united front to defeat the infamous Japanese aggressors and strive for a new China which is independent, happy and free. - 他在上次战争中当过步兵军官。
He saw service as an infantry officer in the last war. - 他在上次战争中当过步兵军官。
He see service as an infantry officer in the last war. - 只为争议事实提供推断基础的证据。
evidence providing only a basis for inference about the fact in dispute. - 他终生都在与他的自卑感作斗争。
He wrestled all his life with his feeling of inferiority. - 战争力量的优势或劣势,是主动或被动的客观基矗
Such superiority or inferiority is the objective basis of initiative or passivity. - 但主动或被动是和战争力量的优势或劣势分不开的。
But initiative or passivity is inseparable from superiority or inferiority in the capacity to wage war. - (八○)主动是和战争力量的优势不能分离的,而被动则和战争力量的劣势分不开。
80. Initiative is inseparable from superiority in capacity to wage war, while passivity is inseparable from inferiority in capacity to wage war. - 在斗争中,由于主观指导的正确或错误,可以化劣势为优势,化被动为主动;也可以化优势为劣势,化主动为被动。
In the struggle, correct subjective direction can transform inferiority into superiority and passivity into initiative, and incorrect subjective direction can do the opposite. - (四五)中国由劣势到平衡到优势,日本由优势到平衡到劣势,中国由防御到相持到反攻,日本由进攻到保守到退却——这就是中日战争的过程,中日战争的必然趋势。
45. China moving from inferiority to parity and then to superiority, Japan moving from superiority to parity and then to inferiority; China moving from the defensive to stalemate and then to the counter-offensive, Japan moving from the offensive to the safeguarding of her gains and then to retreat -- such will be the course of the Sino-Japanese war and its inevitable trend. - 动员了全国的老百姓,就造成了陷敌于灭顶之灾的汪洋大海,造成了弥补武器等等缺陷的补救条件,造成了克服一切战争困难的前提。
The mobilization of the common people throughout the country will create a vast sea in which to drown the enemy, create the conditions that will make up for our inferiority in arms and other things, and create the prerequisites for overcoming every difficulty in the war. - 由此可知,战争力量的优劣本身,固然是决定主动或被动的客观基础,但还不是主动或被动的现实事物,必待经过斗争,经过主观能力的竞赛,方才出现事实上的主动或被动。
Thus it can be seen that although superiority or inferiority in the capacity to wage war is the objective basis determining initiative or passivity, it is not in itself actual initiative or passivity; It is only through a struggle, a contest of ability, that actual initiative or passivity can emerge. - 双方的强弱优劣原来都不是绝对的,加以战争过程中我之坚持抗战和坚持统一战线的努力,更加变化了敌我原来强弱优劣的形势,因而敌我只限于一定阶段内的一定程度上的胜或败,造成了持久战的局面。
On both sides, strength and weakness, superiority and inferiority, have never been absolute, and besides, our efforts in persevering in resistance to Japan and in the united front during the war have brought about further changes in the original balance of forces between us and the enemy. Therefore, in this stage the enemy's victory and our defeat are definitely restricted in degree, and hence the war becomes protracted. - 战争恶魔似的傀儡
Infernal instruments of war. - 战争使人间变成地狱。
the hell of battle; the inferno of the engine room; when you're alone Christmas is the pits;. - 我看他一定经历了政治上诸多明争暗斗才获此高位.
I gather a lot of political infighting went on before he got the top job. - 我看他一定经历了政治上诸多明争暗斗才获此高位。
I gather a lot of political infighting go on before he get the top job. - 我们一般不善于从广大的敌占区或伪军伪组织内部去物色打入人才,不善于争取敌占区的知识分子、开明进步人士去实现打入工作,不善于争取伪军伪组织内部的两面派成为革命两面派,变为我们的打入干部,不了解只有他们才与敌占区或伪军伪组织具有密切的联系,只有他们才具备打入工作的现实条件。
Generally speaking, we do not know how to choose people from the vast enemy-occupied areas or from among the puppet troops and organizations to work for us, or to win over the intellectuals and progressives there so that they can infiltrate the enemy. We haven't done well at reforming double-dealers in the puppet troops and organizations into ones working for the revolution as our own cadres, because we did not realize that only such people have the necessary close ties in enemy-occupied areas and puppet troops and organizations and that only they can readily infiltrate the enemy. - 因此必须确定,革命两面政策是深入到敌人(主要是敌占区和伪军伪组织)内部的进攻政策,它所包括的范围是很广泛的,包括着革命两面派的建立,两面派的争取,一切可能力量的利用,而其主要目标则是革命两面派的建立与发展,以便依靠他们去团结与组织一切可能的力量,进行对敌斗争,保护人民利益,在敌占区和敌伪组织内部积蓄力量,以待时机,配合反攻或反正。
Therefore, we must make it clear that the dual revolutionary policy is an offensive policy designed to infiltrate the enemy (mainly the enemy-occupied areas and the puppet troops and organizations). This policy involves many aspects of work, such as the fostering of revolutionary double-dealers, the winning over of ordinary double-dealers and the utilization of all forces possible, with the chief aim being to foster and expand our group of revolutionary double-dealers so that we can rely on them to unite and organize all possible forces to struggle against the enemy, safeguard the people's interests, build up our strength in enemy-occupied areas and within the enemy and puppet organizations, and wait for the opportunity to support our counter-attacks or win over the enemy. - 打入者的人选应是多方面的,或由根据地物色派去;或由敌占区物色人员,特别是知识分子和进步的士绅名流;或由现有伪军伪组织的关系中争取转变为革命两面派分子,而以后两者为主。
There is a wide range of people we can choose for undertaking infiltration -- from among people in revolutionary base areas, in enemy-occupied areas, especially intellectuals, progressive gentry and social celebrities and people from the puppet troops and organizations whom we have won over and transformed into revolutionary double-dealers, with people from the last two categories making up the majority. - 因为战争经济出现了通货膨胀。
The war inflated the economy. - 现在有核武器,一旦发生战争,核武器就会给人类带来巨大的损失。
Now there are nuclear weapons; if war broke out, they could inflict untold losses on mankind. - 它就是在落后的国家中,在半殖民地的大国中,在长时期内,人民武装队伍为了战胜武装的敌人、创造自己的阵地所必须依靠的因而也是最好的斗争形式。
It is the indispensable and therefore the best form of struggle for the people's armed forces to employ over a long period in a backward country, a large semi-colonial country, in order to inflict defeats on the armed enemy and build up their own bases. - 没有铁一般的和在斗争中锻炼出来的党,没有为本阶级全体忠实的人所信赖的党,没有善于考察群众情绪和影响群众情绪的党,要顺利地进行这种斗争是不可能的。”
Without an iron party tempered in the struggle, without a party enjoying the confidence of all that is honest in the given class, without a party capable of watching and influencing the mood of the masses, it is impossible to conduct such a struggle successfully." - 阿格丽品娜罗马有声望的夫人和皇帝卡利古拉的母亲。她在提比略统治期间的权力斗争中颇有影响
Roman matron and mother of Caligula. She was influential in the struggle for power during the reign of Tiberius. - 厂主不许工人进厂的威胁反而激怒了工人,使他们更坚决地起来为维护自己的权利而斗争。
The employer's threat to lock out the workers only infuriated them and made them stand up more firmly for their rights.
|
|
|