中英惯用例句:
  • 硬而脆的灰多价金属元素,与铁相似但无磁性,用于制钢,存在与许多矿物中。
    a hard brittle gray polyvalent metallic element that resembles iron but is not magnetic; used in making steel; occurs in many minerals.
  • 珂巴脂任一种新鲜的或陈旧的易碎、芳香、呈黄到红的树脂,可从各种热带乔木中提取,用于某些清漆中
    Any of several brittle, aromatic, yellow to red resins of recent or fossil origin, obtained from various tropical trees and used in certain varnishes.
  • 能眺望到。。。的广阔景
    Command a broad prospect of...
  • 带宽而明显的颜
    A broad and distinct band of color.
  • 彩色电视播放
    A television program broadcast in color.
  • ☆扩大他们的视野以激发他们对生活的好奇心和兴奋点--带他们去异国他乡、奇风异俗的地方,尽量接触各人等,以此扩大他们的视野。
    Fire up their curiosity and excitement about life by extending their horizons -- take them on adventures to new places and ensure they meet as many different kinds of people as possible to broaden their outlook.
  • “中央着重指出:只有继续开展全中国人民的抗日救亡运动,扩大各党各派各界各军的抗日民族统一战线,加强中国共产党在民族统一战线中的政治领导作用,极大地巩固红政权与红军,同一切丧权辱国及削弱民族统一战线力量的言论行动进行坚决的斗争,我们才能推动国民党南京政府走向抗日,才能给民主共和国的实现准备前提。
    "The Central Committee stresses that we shall impel the Kuomintang government in Nanking to resist Japan and we shall create the prerequisites for the democratic republic only by extending the Chinese people's movement of armed resistance and national salvation, by broadening the anti-Japanese national united front of all political parties, people of all walks of life and all armies, by strengthening the Chinese Communist Party's role of political leadership in the national united front, by greatly consolidating the Red political power and the Red Army, and by waging a determined struggle against all words and deeds which betray our sovereignty and humiliate our nation or weaken the forces of the national united front.
  • 一年生植物,叶宽卵形,穗状花序纤细、下垂、深红;原产亚洲东南部和澳大利亚;已移植到北美洲。
    annual with broadly ovate leaves and slender drooping spikes of crimson flowers; southeastern Asia and Australia; naturalized in North America.
  • 她为得到角在百老汇试演。
    She auditioned for a role on Broadway.
  • 大厅正中,有一座铺着金锦缎的看台,面对大门,背靠墙壁,并利用那间金灿灿卧房走廊上一个窗户,开了一道特别的入口。这看台是专为弗朗德勒使者们和其他大人物应邀来观看圣迹剧而搭设的。
    In the centre of the Hall, opposite the great entrance, they had erected for the convenience of the Flemish envoys and other great personages invited to witness the performance of the Mystery, a raised platform covered with gold brocade and fixed against the wall, to which a special entrance had been contrived by utilizing a window into the passage from the Gilded Chamber.
  • 花椰菜十字花科的一种草本植物(芸苔属甘蓝或花椰菜),与洋白菜和花茎甘蓝有联系,生有白未充分发育的花朵和有大的可食的花头
    An herb(Brassica oleracea var. botrytis) in the mustard family, related to the cabbage and broccoli and having a whitish undeveloped flower with a large, edible head.
  • 的荧光染料,由溴作用于荧光素而产生,用于化妆品制造并用作研究细胞结构的生物着剂。
    a red fluorescent dye resulting from the action of bromine on fluorescein; used in cosmetics and as a biological stain for studing cell structures.
  • 青黑的尤指由于瘀伤而变的;青黑
    Discolored, as from a bruise; black-and-blue.
  • 孩子的嘴唇冻得发紫;青的瘀伤。
    the children's lips are blue from cold; a blue bruise.
  • 长有粉红或白花朵的一种欧洲植物,当叶子被划破时分泌出有清洁功能的液体。
    plant of European origin having pink or white flowers and leaves yielding a detergent when bruised.
  • 我给她买了一束黄的万寿菊。
    I bought her a brunch of marigolds with yellow flowers.
  • 北极白海鸥;冬季向南迁移至英格兰和新不伦瑞克。
    white arctic gull; migrates as far south as England and New Brunswick.
  • 那幅画以随意的笔划为特
    the painting featured freely brushed strokes.
  • 凡高发展了个性化的笔法及鲜明、纯的品位。
    Van Gogh developed a taste for personalized brushwork and brilliant,unmixed colours.
  • 凡高发展了个性化的笔法及鲜明、纯的品位。
    Van Gogh developed a taste for personalized brushwork and brilliant, unmixed colours.
  • 哈萨姆,(腓特烈)·柴尔德1859-1935美国画家,擅于用明亮的彩和突兀的笔触描绘城市街道的景和自然景观,作品有波士顿的雨天(1885年)
    American painter who used brilliant colors and bold brushwork to depict city street scenes and natural landscapes in works such as Rainy Day in Boston(1885).
  • “咦,我说,弗尔南多,”卡德鲁斯一开头就戳到了对方痛处,这种小市民气的人由于好奇心竟忘记了说话的技巧,“你的脸看上去很不对劲,象是失恋了似的。”
    "Well, Fernand, I must say," said Caderousse, beginning the conversation, with that brutality of the common people in which curiosity destroys all diplomacy, "you look uncommonly like a rejected lover;"
  • 有绿小花和红小果实及肉质根的泻根;欧洲;北非;西亚。
    bryony having fleshy roots pale green flowers and very small red berries; Europe; North Africa; western Asia.
  • 他们那套乔治。艾略特作品集被雨水淋得变起皱了。
    Their set of George Eliot was foxed and buckled by the rain.
  • 暗红李子状的古老世界鼠李科树木的果实。
    dark red plum-like fruit of Old World buckthorn trees.
  • 后来在《埃维塔》一片的角和剧组人员准备飞往匈牙利布达佩斯完成拍摄前,麦当娜在纽约的大夫证实了她的妊娠。
    Madonna’s pregnancy was later confirmed by her doctor in New York,before the ‘Evita’cast and crew flew on to Budapest,Hungary,to complete filming.
  • 玉佛寺有什么特色?
    What is special about the jade Buddha Temple?
  • 亚洲小型树种,红或黄果实,可食;在欧洲作为一种种子库存。
    small Asiatic tree bearing edible red or yellow fruit; used in Europe as budding stock.
  • 牛皮色
    Of the color buff.
  • 指浅黄皮革的颜
    of the color of buff leather.
  • 弄成牛皮色
    To make the color of buff.
  • 布一种略带黄褐或浅黄棉布
    A sturdy yellow or buff cotton cloth.