中英惯用例句:
  • 类的一部;臭鼬。
    subdivision not used in some classifications: skunks.
  • 在图象显示期间,一幅图象由另一幅图象取代。同一屏幕上,两幅图象的可见部有一界线,移动这一界线,把一幅图象逐渐抹掉(划出),逐渐显示另一幅图象(划入)。
    The replacement of one image by another during a period of time by the motion of a boundary separating the visual parts of the two images.
  • 可鉴别的错误;甚至在烟雾中也可辨出的地平线
    Discriminable faults; a skyline that was discriminable even through smog.
  • 吉尔伯特,沃尔特生于1932美国生物学者,他因发展测定dna的结构和功能的方法而享了1980年的诺贝尔奖
    American architect whose design of the60-story Woolworth Building in New York City(1913) greatly influenced the development of the skyscraper.
  • (棒球)得前必须由一个跑垒者触到的板。
    (baseball) a rubber slab that must be touched by a base runner in order to score.
  • 绳子放松时的中间或松弛部
    The middle or slack part of an extended rope.
  • 绳子放松时的中间或松弛部
    the middle part of a slack rope (as distinguished from its ends).
  • 不是说中国的事情只能慢吞吞地去干,中国的事情要勇猛地去干,亡国的危险不容许我们有一钟的懈担
    This does not mean that in China things have to be done slowly; no, they must be done boldly, because the danger of national subjugation does not allow us to slacken for a moment.
  • 希望各级组织的同志,特别是在基层工作的同志,发扬光荣传统,同心同德,任劳任怨,为党和国家忧,为群众忧,不能有任何松劲的情绪。
    We hope that comrades at all levels, and at the grass-roots level in particular, will carry forward our glorious traditions, unite as one, work hard and uncomplainingly, share the burdens of the Party, the state and the people, and never slacken their efforts.
  • 熔融炉渣的分子假说
    molecular hypothesis of molten slags
  • 遍及十三州的搜捕法拉塞一事,已遭遇障碍,因凶手可能已获充时间逃走。法拉塞涉嫌周二在斯塔腾岛以行刑方式杀死联邦探员哈彻。
    The 13-state manhunt for Constible Farace, sought in connection with the execution-style slaying of federal agent Hatcher Tuesday on Staten Island, has been hampered by the head start the killer may have gotten.
  • 你得承认这场比赛最精彩的部是从罚球线灌篮的那个球。
    You have to admit the best part of the game was the slam dunk from the free throw line.
  • 球队中锋接到一个后卫的妙传,他迅速扣篮很快地得到两
    The team's center recieved an alley-oop from the guard and slam- dunk the ball for a quick two point.
  • 她吃了两客量很足的馅饼。
    She had two generous helpings of pie.
  • 他们的诽谤只能充暴露他们自己的真面目。
    Their slanders only serve to lay bare their own true features.
  • 【谚】不可过消耗体力。
    Never light your candle at both ends.
  • 水烟枪一种用部盛液体的瓶或垂直管和一根接在木球上的小管做成的盛水管,经常用来吸麻醉物品
    A water pipe that consists of a bottle or a vertical tube partially filled with liquid and a smaller tube ending in a bowl, used often in smoking narcotic substances.
  • 请您借给我20英镑好吗?我已十拮据。
    Please can you lend me twenty pounds? I'm on my beam ends.
  • 口语和俚语之间的界线是很难确定的。
    The borderline between informallanguage and slang is hard to define.
  • 球棍末端的后倾部将高尔夫球棒棒头的面向后倾斜,用于将球击出一个高弧线
    The backward slant of the face of a golf club head, designed to drive the ball in a high arc.
  • 这条法律应当加严,对犯罪子决不能只是轻摸轻打一下。
    This law ought to be tighter: it mustn't give the criminals just a slap on the wrist!
  • 轻喜剧一种轻松的戏剧形式,其中极为荒谬可笑的情节背景,夸张的角色和一些闹剧的成以表现幽默的效果
    A light dramatic work in which highly improbable plot situations, exaggerated characters, and often slapstick elements are used for humorous effect.
  • 梳麻针排用来开亚麻纤维的梳子
    A comb for separating flax fibers.
  • 但那个牌子上写着削价百之二十五。
    But that sign prices slashed by up to 25%.
  • 点等于一个百点的单位,用来报出或陈述利率或以毛利计算的股票
    A unit equal to one percent, used to quote or state interest rates or shares in gross profits.
  • 之一的时间……被迫无版可排,因此排字工也没有报酬可得。
    About one fourth of the time…is spent compulsorily on the slate, for which the compositor receives no remuneration.
  • 青红皂白的屠杀人民;笼统的概括;大规模的毁灭。
    indiscriminate slaughter of a population; sweeping generalizations; wholesale destruction.
  • 白俄罗斯,白俄罗斯苏联欧洲部中西部一个有选举权的共和国。最早为斯拉夫人的殖民地,在不同时期曾为立陶宛和波兰所统治,1922年成为苏联的一部。明斯克为其首都。人口9,942,000
    A constituent republic of west-central European U.S.S.R. Colonized originally by Slavs, it was controlled at various times by Lithuania and Poland and became part of the U.S.S.R. in1922. Minsk is the capital. Population,9, 942, 000.
  • 广泛布在北半球的使用奴隶的蚂蚁。
    slave-making ant widely distributed over the northern hemisphere.
  • 印-欧语系的一个支包括塞尔维克和波罗的语。
    a family of Indo-European languages including the Slavic and Baltic languages.
  • 波罗的-斯拉夫语印欧语系的亚语系,由波罗的语支和斯拉夫语支组成
    A subfamily of the Indo-European language family that consists of the Baltic and Slavic branches.
  • 斯洛伐克捷克斯洛伐克南部的一个历史地区。斯拉夫民族自公元6世纪在这里定居,自10世纪起一直处于匈牙利的统治下,直到1918年成为捷克斯洛伐克的一部
    A historical region of southern Czechoslovakia. Settled by Slavic peoples c. sixth century a.d., it was generally under Hungarian rule from the tenth century until1918, when it became part of Czechoslovakia.