Chinese English Sentence:
  • 他的演讲格是模仿首相的
    His style of public speaking is imitative of the prime minister.
  • 英国四乔治第一世时期的人或有类似格的人
    A person of, or whose style is imitative of, the period of the first four Georges of Great Britain.
  • 在离她更远更深的地方是一片巨大的岩山景。
    Beyond her and far below is an immense rocky landscape.
  • 他走遍全澳,对于各地的工商业、景区、人情俗、华侨动态、星马留学生情形,都有详细的报道。
    He has traveled all over Australia and has compiled a comprehensive report of the industries and commerce, scenery, people, customs, developments in the Chinese immigrant community, the Singapore-Malayan overseas students.
  • 暴风雨即将来临。
    A storm is imminent.
  • 他小心地给那些树苗培土,使它们能抗住即将来临的暴。
    He is careful earthing up the saplings so that they can withstand the imminent storm.
  • 由于几次中,玛格丽特已经近乎失明,而且行动不便,她“因为不能参加为父亲举行的礼拜而感到伤心,”格伦康纳说。
    Rendered partially blind and immobile by a series of strokes, Margaret " was very sad that she couldn't be at the service for her father, " says Glenconner.
  • 在东方人看来是不谦虚的作法,从现实结果看,西方的作是占优势,不突出自己的成就,就不能生存,也不能发挥本身的才华。
    What is immodesty in the Eastern ethics has thus become an advantage in reality. So there is some merit in the Western way — one can hardly survive, let alone thrive, without highlighting one's own achievements and potentials.
  •  (五)国家规定的自然保护区、重要景区,国家重点保护的不能移动的历史文物和名胜古迹所在地;
    nature reserves and important scenic spots designated by the State, major sites of immovable historical relics and places of historical interest and scenic beauty that are under State protection; and
  • 沾染这种作的人,不可能实行理论与实际的结合,不可能联系群众,不可能进行自我批评,也不可能完成任务,其结果一定是损害党的工作,损害党的信誉。
    Those tainted with such a work style cannot integrate theory with practice, maintain ties with the masses, practise self-criticism or accomplish their tasks, which will only impair the Party's work and prestige.
  • 但是,老板和同事仍密切注视着恋爱的双方,毫无疑问,部分是出于满足窥视心理,但同时也想确保此类流事不影响任何人的正常工作。
    However,bosses and co workers do watch romantic liaisons with an eagle eye,no doubt partly out of voyeurism,but also to make sure the romance doesn't impair anyone's ability to function at work.
  • 认定法轮大法研究院会及政策,不得反对宪法确定的基本原则,不得损害国家利益、社会公共利益以及其他组织和公民的合法权益,不得违背社会道德尚。
    No organization should contravene the basic principles of the Constitution, nor should it impair the interests of the state, the public interests, or the lawful rights and interests of other organizations and citizens, or go against the prevailing social morality.
  • 令我听力受损的伤;破坏了通信的大
    An injury that impaired my hearing; a severe storm impairing communications.
  • 而这些歪,这些非无产阶级的思想意识,恰恰在我们干部中和各级党的组织中还是相当严重地存在着,曾给了我们工作以不小的损害。
    Unfortunately, these bad styles and non-proletarian ideologies still remain serious among them and have severely impaired our work.
  • 两蒋时代的政虽也有可议之处,但政商分途,不使合流;而对于贪污案件,大体上也能秉公依法处理。
    Officialdom in the late Chiangs' era deserved criticism,but at least it did not gang up with the business sector for dirty profits, and could handle corruption cases with tolerable justice and impartiality.
  • 两蒋时代的政虽也有可议之处,但政商分明,不使合流;而对于贪污案件,大体上也能秉公依法处理。
    Officialdom in the late Chiangs' era deserved criticism, but at least it did not gang up with the business sector for dirty profits, and could handle corruption cases with tolerable justice and impartiality.
  • 建设一支政治坚定、业务精通、作优良、执法公正的司法队伍。
    We will build up a contingent of judicial personnel who are politically steadfast and professionally competent, have a fine style of work and enforce laws impartially.
  • 把他们的船吹到岸边。
    The strong wind impelled their boat to shore.
  • 台风就要来了。
    Hurricane is impending.
  • 关于暴雨即将来临的消息使他们冷静下来。
    The news of the impending storm sobered them down.
  • 我们党内组织上和思想作上不纯的情况是严重的,它会使党丧失战斗力,不能完成革命的任务。
    Imperfection in organization and way of thinking exists to a serious degree in the Party, as a result of which the Party will lose its fighting capacity and become unable to accomplish revolutionary tasks.
  • 法国的经理人是拿破仑似的人物,管理格傲慢自大。
    French managers are Napoleonic and their management style is imperial.
  • 伊丽莎白一吃过晚饭就回到吉英那儿去。她一走出饭厅,彬格莱小姐就开始说她的坏话,把她的作说得坏透了,说她既傲慢又无礼貌,不懂得跟人家攀谈,仪表不佳,趣索然,人又长得难看。
    When dinner was over, she returned directly to Jane, and Miss Bingley began abusing her as soon as she was out of the room. Her manners were pronounced to be very bad indeed, a mixture of pride and impertinence; she had no conversation, no stile, no taste, no beauty.
  • 科技部将组织对华投资项目发布和洽谈活动;推进险投资体系的建设。
    Our Ministry will initiate the project promotion and conduct the business talks, and will give impetus to the construction of venture capital system.
  • 当局继续推行各项新措施,以减低山泥倾泻的险。
    Various initiatives continue to be implemented to reduce the risk of landslides.
  • 这些管理格含义深邃。
    The implications for management styles is profound.
  • 威:…噢,这座楼,红墙绿瓦,十分雄伟壮观,是典型的中国建筑格。
    ... Oh, it's a very imposing tower with red walls and green tiles in the typical Chinese architectural style.
  • 2000年起,中国政府在西部和农村贫困地区实施为期二年的专项计划,预计拨款2亿元,用于降低孕产妇死亡率和消除新生儿破伤
    Beginning in 2000, the Chinese government has practiced a two-year special plan in the western region and impoverished rural areas with 200 million yuan earmarked to combat the maternal mortality rate and eliminate trismus nascentium.
  • 将他最近的画兴旧作对比,他作画格的贫乏无力是明显的。
    The impoverishment of his style is apparent when you contrast a recent painting with an old one.
  • 装腔作势者为给人留下印象而故作姿态、性格或度的人
    One who affects a particular attitude, character, or manner to impress others.
  • 当想要给某人留下印象时,她说话格就做作、书面化。
    when trying to impress someone she spoke in an affected literary style.
  • 他已经在试验印象派格了。
    he was already experimenting with impressionism.