中英慣用例句:
  • 他酷似他的父親。
    He strongly resembles his father.
  • 我希望你對父有禮貌些。
    I hope you would be more respectful to your father.
  • 各自去看自己的母親
    to visit our respective mothers
  • 他認為實現父的遺願是神聖的義務。
    He considered it a sacred duty to fulfill his dead father's wishes.
  • 會為自己的孩子操勞一生的。
    A mother will sacrifice her life for her children.
  • 勿使親者痛仇者快。
    Do not sadden your friends and gladden enemies.
  • 我給母發電報說我已安全抵達。
    I sent a telegram to my mother saying that I had arrived safely.
  • 我父(以前)是水手,我也打算當水手。
    My father was a sailor and I'm going to be one, too.
  • 她頭髮顔色跟她母的一樣。
    Her hair's the same colour as her mother's.
  • "跟我母說你不喜歡她的衣服,那可真是個好主意,"她諷刺地說。
    "It was a good idea to tell my mother you didn't like her dress", she said with sarcasm.
  • 你怎麽對你母這麽無禮?
    How dare you sauce your mother?
  • "這就是說,男人統治世界,但男人們的母和妻子統治着他們。"
    "That is to say, men rule the world, but their mothers and wives rule them."
  • 這個孩子受到母的責駡。
    The child was scolded by his mother.
  • 這個孩子被他父的怒容嚇壞了。
    The child was frightened by his father's scowl.
  • 她趿拉著她母的拖鞋走過去了.
    She scuffed past in her mother's slippers.
  • 他嚴肅認真地履行做父的責任,但在管教方面,動輒喜歡打人。
    He took his responsibilities as a father seriously but in matters of discipline was rather too free with his hands.
  • 這男孩受到他父的訓斥。
    The boy got a sermon from his father.
  • 一些屬團團圍住運輸事務所焦急地嚮工作人質問個不休。
    Relatives besieged the shipping office and plied the staff with anxious inquiries.
  • 我的父親極為震怒。
    My father was shocked.
  • 我父决定買一雙新運動鞋給我作生日禮物。
    My father decide to invest in a new sports shoes as a birthday gift for me.
  • 約翰在他母剛過世後度過了艱難時期。
    John passed through a difficult period shortly after his mother's death.
  • 喜歡宣揚兒女們長處的母
    mothers who like to show off their children
  • 我父親是一個病號。
    My father is a very sick man.
  • 他的母親是中國人。
    He is Chinese on his mother's side.
  • 自從我們看望你母以來到現在有多長時間了?
    How long is it since we visited your mother?
  • 愛的老師,嚮您表達我最衷心的感謝。在人生旅途上,您為我點燃了希望之光,您所做的一切潤澤了我的心靈,開闊了我的視野。今天我嚮您緻以崇高的敬意。
    My heartfelt thanks to you, dear teacher. On the voyage of life, you have kindled the light of hope for me. What you have done enriches my mind and broadens my view. On this day I honour you sincerely.
  • 他的父責備他極不應該浪費時間。
    His father scolded him for his sinful waste of time.
  • 那位老人在七十歲時得子做了父
    The old man has sire a boy child at the age of seventy.
  • 他在十六歲時離開了傢(離開雙獨立生活).
    He left home (ie left his parents and began an independent life) at sixteen.
  • 那個女孩請求她的父給她買一副滑雪板。
    The girl asked her father to buy a pair of skis for her.
  • 吉姆想從房間裏溜出去,但他父看到了,將他狠狠地揍了一頓。
    Jim tried to sneak out of the room but his father saw him and settled his hash.
  • 一些經濟學家蔑視他們的其他社會學科的同事;傲慢的貴族;他傲慢的態度令人討厭;大搖大擺地走;傲慢的違反禮節;他母以一種傲慢的態度看着我的衣着;毛發蓬鬆的傲慢的駱駝;比平時更傲慢的態度-w.l.斯若爾。
    some economists are disdainful of their colleagues in other social disciplines; haughty aristocrats; his lordly manners were offensive; walked with a prideful swagger; very sniffy about breaches of etiquette; his mother eyed my clothes with a supercilious air; shaggy supercilious camels; a more swaggering mood than usual- W.L.Shirer.