Chinese English Sentence:
  • 厚厚的冰已覆盖了挡玻璃。
    The thick ice has iced the windshields up.
  • 当对麦克进行消音时,会在屏幕的上部出现一个图标。
    An icon appears in the upper portion of the screen to indicate when the microphone is muted.
  • 目前,在美国最热门的中国文化是带点神秘色彩的水学。
    The latest Chinese cultural icon to make its impact there is feng shui, China's ancient art of placement.
  • “冰冷的鞭笞着我的脸”
    Icy winds whipped my face.
  • 蹲下来躲避寒风
    Hunkered down to avoid the icy wind.
  • 摧残了初绽的花朵。
    The icy breeze nipped the young blooms.
  • 寒风刺骨。
    The icy wind cut me to the bone.
  • 父亲不愿意冒在结冰的道路上开车的险。
    Father will not chance driving on the icy roads.
  • 你不认为它挺有罗马的格吗?
    Do not you think it id of roman style?
  • 看起来挺威的。不过恐怕我还是坐我办公室那把扶手椅更舒服一些。
    Looks imposing, but I'm afraid id feel more comfortable sitting in the armchair back in my office.
  • 完全一致地;以同样的格。
    with complete identity; in an identical manner.
  • 所有这些,都是党内的危险因素,腐败因素,是党内思想不纯、作不纯、组织不纯的严重表现。
    All these people are dangerous, corrupt elements, representing serious defects in the Party's ideology, style of work, and organization.
  • 喜欢她们的学院格。
    an imaginative orchestral idiom.
  • 法国印像主义格;疯狂摇滚乐
    The idiom of the French impressionists; the punk rock idiom.
  • 希腊语或拉丁语的表达法或语言
    A Greek or Latin expression or idiom.
  • 希腊主义属于希腊人所独有的语言或
    An idiom or custom peculiar to the Greeks.
  • 日本化或使日本化使…在形式、惯用语、格或个性上趋向于或成为日本式
    To make or become Japanese in form, idiom, style, or character.
  • 使英国化,使英语化使形式、习惯用语、格或特点方面英国化或英语化或类似英国或英语化
    To make English or similar to English in form, idiom, style, or character.
  • 我们都有自己特殊的手势;米开朗基罗极为特殊的绘画格。
    we all have our own idiosyncratic gestures; Michelangelo's highly idiosyncratic style of painting.
  • 我们的潜意识里藏着一派田园诗般的光!
    Tucked away in our subconscious is an idyllic vision.
  • 最多是侥幸的上诉;得到那份工作纯粹是侥幸;变化不定的;一个不确定的主张。
    a chancy appeal at best; getting that job was definitely fluky; a fluky wind; an iffy proposition.
  • 我想,执行计划时可能冒的险是我们所关注的问题。
    I think the possible risk in carry out the plan is something we ignore.
  • 我想,执行计划时可能冒的险是我们所关注的问题。
    I thought the possible risk in carrying out the plan was something we ignored.
  • 毛泽东同志在第七次大会所作的政治报告中关于党的作的部分,刘少奇同志在第七次大会所作的关于修改党章的报告中关于党章的总纲部分,对于群众路线问题都作了精辟的解释。
    At the same Congress, illuminating explanations of the mass line were given by Comrade Mao Zedong in his political report when he spoke about the Party's work style, and also by Comrade Liu Shaoqi when he dealt with the General Programme in his report on the revision of the Party Constitution.
  • 文章配有照片,展示飓经过后所造成的损毁情况。
    The article was illustrated by photographs of the damage and destruction the hurricane had left in its wake.
  • 用来复制插图的化盘。
    the etched plate used to reproduce an illustration.
  • 《十五国地理之图》
    Illustration of the Fifteen Feudal States Mentioned in the Book of Odes
  • 一种虚构的活泼的格(尤其指文学作品的格)。
    an imaginative lively style (especially style of writing).
  • 正如今天的孩子玩玩具枪、玩具飞机来模仿大人,中国儿童很快学会了放筝。
    Just as today's kids imitate adults by playing with toy guns and toy airplanes,Chinese children quickly began flying kites.
  • 像某人一样;模仿某人的
    Like sb; imitating the style of sb
  • 他一味模仿教师的格,毫无创意。
    His style is a slavish imitation of his teacher's.
  • 对希腊格或精神的模仿
    Something done in imitation of Greek style or spirit.