中英慣用例句:
  • 所以,讓我們結束內部的爭吵吧!再也不要去做同風車作戰的蠢事了。
    So let us stop bickering within our ranks . stop tilting at windmills.
  • 接到授標通知後,投標者必須說明全部交貨所需的時
    Bidder must, following the notification of the award of bid, state the time required to complete delivery.
  • 告密的人是警察和歹徒之的主要接觸點,往往被雙方都瞧不起。這種眼綫很多都是把自己賣給價錢出得最高的人的。
    The informer is the main point of contact between the police and the criminal classes, and is usually despised by both. Many of these pimps are on sale to the highest bidder.
  • 十二月舉辦了兩年一度的緑化校園奬勵計劃,共有160學校參加,較一九九五年增加一倍。
    The biennial Green School Award Competition was held in December and attracted over 160 entries, double the 1995 figure.
  • 是否還有更大的房間?
    Do you have anything bigger?
  • 你們有更好的房間?
    Do you have a bigger room?
  • 他們的房比我們的更大。
    Their room is bigger than ours.
  • 這房是兩中較大的。
    This room is bigger in two.
  • 這個房不比那大。
    This room is no bigger than that.
  • 這房是兩中較大的。
    The room is the bigger of the two.
  • 我看你應該找一套大一點的房
    I think you ought to find a bigger flat.
  • 它是這座大樓中最大的房
    It is the biggest room in the building.
  • 在經濟蕭條期,幾傢最大的銀行破産了。
    Several of the biggest banks failed during the depression.
  • 在美食節進行期,新加坡旅遊局的某位要人還宣佈旅遊局的新目標——使新加坡成為一個美食都會。
    During the festival this year, a bigwig of the Singapore Tourism Board boldly declared its new mission - make Singapore a world culinary capital.
  • 當她僅身着比基尼式遊泳服走進房時,我全神貫註地看着她。
    When she walked into the room wearing nothing but a bikini I was all eyes.
  • 毫無疑問,通過這些頻繁的互訪和接觸,兩國領導人之的友誼將不斷加深,雙邊關係也會隨之更加密切。
    No doubt, the frequent visits and contacts will further warm the ties between leaders and the bilateral relations.
  • ·在私營公司、雙邊捐助者、發展機構、銀行、民社會和地方社區之形成夥伴關係。
    · Forming partnerships between private companies, bilateral donors, development agencies, banks, civil society and local communities.
  • 我接着又問:"那您認為這種學術和學者的交流對雙邊關係有利嗎?
    I then asked:“And do you think this kind of academic and scholarly exchange will benefit the bilateral relations?
  • 我接着又問:“那您認為這種學術和學者的交流對雙邊關係有利嗎?”
    I then asked: “ And do you think this kind of academic and scholarly exchange will benefit the bilateral relations?”
  • 中美貿易的持續均衡發展,是兩國之長期經濟貿易合作的需要。
    Lasting economic and trade co-operation between China and the United States requires sustainable and balanced growth in bilateral trade.
  • 經長時的辯論,議案獲得通過。
    After a long debate the bill was passed.
  • “國際周”高新技術展覽會以電子信息技術、高新技術改造傳統産業、環境保護、新材料新能源、新醫藥生物工程為主要領域,其中含括“國際地球空信息産業技術及設備展覽會”和“國際醫藥衛生高新技術及産品展示交易會”兩個專業展。
    High-tech exhibitions of the Week will mainly display electronic IT, high-tech renovation of traditional industries, environmental protection, new material and energy, new medicine bioengineering. Two specialized exhibitions will be included: Exhibition and Trade fair of World High-tech Medicine and Health Products and Exhibition of Technology and Equipment of World Global Spatial Information Industry.
  • 如果天上有可愛的白雲,那麽,讓他們讀白雲而忘掉書本吧,或同時讀書本和白雲吧。在休憩的時候,吸一筒煙或喝一杯好茶則更妙不過。或許在一個雪夜,坐在爐前,爐上的水壺鏗鏗作響,身邊放一盒淡巴菰,一個人拿了十數本哲學,經濟學,詩歌,傳記的書,堆在長椅上,然後閑逸地拿起幾本來翻一翻,找到一本愛讀的書時,便輕輕點起煙來吸着。金聖嘆認為雪夜閉戶讀禁書,是人生最大的樂趣。陳繼儒(眉公)描寫讀書的情調,最為美妙:“古人稱書畫為叢箋軟捲,故讀書開捲以閑適為尚。”在這種心境中,一個人對什麽東西都能夠容忍了。此位作傢又曰:“真學士不以魯魚亥豕為意,好旅客登山不以路惡難行為意,看雪景者不以橋不固為意,卜居鄉者不以俗人為意,愛看花者不以酒劣為意。”
    If there are good clouds over one's head, let them read the clouds and forget the books, or read (he books and the clouds at the same time. Between times, a good pipe or a good cup of tea makes it still more perfect. Or perhaps on a snowy night, when one is sitting before the fireside, and there is a kettle singing on the hearth and a good pouch of tobacco at the side, one gathers ten or a dozen books on philosophy, economics, poetry, biography and piles them up on the couch, and then leisurely turns over a few of them and gently lights on the one which strikes his fancy at the moment. Chin Shengt'an regards reading a banned book behind closed doors on a snowy night as one of the greatest pleasures of life. The mood for reading is perfectly described by Ch'en Chiju (Meikung): "The ancient people called books and paintings 'limp volumes' and ' soft volumes'; therefore the best style of reading a book or opening an album is the leisurely style. " In this mood, one develops patience for everything. As the same author says, "The real master tolerates misprints when reading history, as a good traveller tolerates bad roads when climbing a mountain, one going to watch a snow scene tolerates a flimsy bridge, one choosing to live in the country tolerates vulgar people, and one bent on looking at flowers tolerates bad wine."
  • 不同生理過程所持續的時
    the time of various biological processes.
  • 如果星際的冰受到紫外綫照射後真能形成對生命形成有重要意義的化合物,那麽宇宙中其它地方也可能有生命存在。這一看法是合情合理的。
    If it turns out that biologically important compounds can be formed when simple interstellar ices are irradiated, the idea that life could exist elsewhere in the universe would gain legitimacy.
  • 研究各生物體之及其它們與環境之的關係的生物學家。
    a biologist who studies the relation between organisms and their environment.
  • 在該實驗室他與麻省理工學院生物學家陳建竹(音譯)及其同事合作,希望在不到18個月的時裏製造生物探測儀的樣機。
    Flollis, manager of the biosensor technologies group at the Massachusetts Institute of Technology Lincoln Laboratory, where a collaborative effort with M.I. T. biologist Jianzhu Chen and his colleagues hopes to deliver a prototype biosensor in less than 18 months.
  • (生物學)位於細胞之
    (biology) located between cells.
  • (生物學)不同種類兩個組織之的共生關係。
    (biology) living in a state of commensalism.
  • (生物學)成員之可以進行異種交配的分類學類目。
    (biology) taxonomic group whose members can interbreed.
  • 整個過程,從進行探測到生物發光還不到一秒的時,超過了人類迄今任何手工操作的水平。
    The entire process, from detection to bioluminescence, takes less than a second, beating any human handiwork to date.
  • 在係統bios中必須設置正確的日期和時
    The correct date and time must be set in the system BIOS.