约Chinese English Sentence:
| - 我简直有点难以相信,纽约的私人汽车那么多。
It does seem to me a bit incredible when there are so many private cars in the city. - 令人不可思议的是,詹姆斯在渥尔讷医生帮助下再次战胜了癌症,第二年晚春时,詹姆斯又回到了纽约。
Incredibly, James and Dr.Wollner beat the cancer a second time and, by late spring of the next year, he had returned to his life in New York. - 斯坦格尔先生在信里说,“招标委员们报称,纽约电话公司销售组看来相当认真地提出大幅削价。因此他们认为我们有责任想尽办法以最好的价格采购一套合乎交通管理局要求的自动收票系统。”
"The members of the selection committee reported that the Nynex vendor team appeared serious about offering a substantial price reduction and that they believed as a consequence that it was incumbent upon us to exhaust all means of securing an A.F.C. system meeting the Transit Authority's requirements at the best possible price," Mr.Stangl said in the letter. - 长期生活在一个严刑峻法,连一点一滴的生活细节都有法规约束的国家里,对任何明文禁止的行为,特别敏感。因为只要稍不小心,事不管大小,一旦违例,必定受到制裁,没有任何回旋的余地。
SINGAPORE has stern laws and rules to regulate people's lives, not even sparing their trivial mischief. Accustomed to the system, Singaporeans have become apprehensive about anything banned by law, because any violation—either a crime or a mere blunder—will incur sure penalties with little room for mitigation. - ——以“教案”为借口强化西方列强在中国的统治。由于一些西方传教士凭借不平等条约,为非作歹,激起民愤,引发中国民众与西方传教士的冲突与纠纷,史称“教案”。
They strengthened the control of the Western powers over China on the pretext of ``religious cases,'' i.e., conflicts and disputes between Chinese people and the Western missionaries who incurred popular indignation by doing evil deeds under the protection of the unequal treaties. - 第一次世界大战(1914)过程中的战斗;激烈但是非决定性的协约国和德国人都努力冲破其他的防线。
battle in World War I (1914); heavy but indecisive fighting as the Allies and the Germans both tried to break through the lines of the others. - 社会确实是一个契约。
Society is indeed a contract. - 中国认为,该条约的无限期延长,再次确认了核裁军、防止核扩散和促进和平利用核能
China believes that the indefinite extension of this treaty reaffirms the - 中国于1992年3月加入《不扩散核武器条约》,忠实履行了不扩散核武器的国际义务,并为条约的无限期延长作出了贡献。
In March 1992 China acceded to the NPT and has faithfully fulfilled its international obligations to prevent the proliferation of nuclear weapons and made contributions to the indefinite extension of the treaty. - 中国认为,该条约的无限期延长,再次确认了核裁军、防止核扩散和促进和平利用核能国际合作的各项目标,而不应被理解为核国家可永远拥有核武器。
China believes that the indefinite extension of this treaty reaffirms the objectives of international cooperation in nuclear disarmament, the prevention of nuclear proliferation and the promotion of the peaceful use of nuclear energy and should not be interpreted as permitting the nuclear-weapon states to retain possession of nuclear weapons forever. - 《不扩散核武器条约》于1995年5月实现无限期延长;
The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) was indefinitely extended in May, 1995. - 根据人力部的资料,目前大约有15万新加坡人长期住在外国。
Data from the Ministry of Manpower show that about 150,000 Singaporeans are now living abroad indefinitely. - 保险保险公司根据与另一方签订得契约进行赔偿,一方遭受的特定损失予以补偿
Coverage by a contract binding a party to indemnify another against specified loss in return for premiums paid. - 根据这项条约,他们应赔款6000万镑。
Under this treaty, they were to pay an indemnity of 60 million pounds. - 其中《南京条约》、《马关条约》、《辛丑条约》等8个不平等条约就勒索赔款19.53亿两白银,相当于清政府1901年收入的16倍。
Through the Sino-British Treaty of Nanking, the Sino-Japanese Treaty of Shimonoseki, the International Protocol of 1901 and five other such treaties alone, 1,953 million taels of silver in indemnity were extorted, 16 times the 1901 revenue of the Qing government. - 双联契约带锯齿状边缘的双联文据
A document in duplicate having indented edges. - 以契约约束按契约的规定为另一方服务
To bind into the service of another by indenture. - 被债务约束而不能自主。
restrain from independence by an obligation. - 独立或不受约束地操作
To operate independently or free of restraints. - 措辞的模糊转变;一种想要离开并为自己的灵魂作一些模糊的斗争的冲动——阿纳托尔·布罗亚德;他们对人类行为的描述变得含糊、晦涩、不清楚——p·a·所罗金;语言形式的含糊……长久以来因为科学的神秘而被放过了——约翰·洛克。
an indeterminate turn of phrase; an impulse to go off and fight certain obscure battles of his own spirit-Anatole Broyard; their descriptions of human behavior become vague, dull, and unclear- P.A.Sorokin; vague...forms of speech...have so long passed for mysteries of science- John Locke. - 瓦伯什河美国中东部河流,发源于西俄亥俄州,流程约764公里(475英里),向西南跨过印第安那州再向南在印第安那-伊利诺交界注入俄亥俄河
A river of the east-central United States rising in western Ohio and flowing about764 km(475 mi) generally southwest across Indiana and southward on the Indiana-Illinois border to the Ohio River. - 劳动统计局的数据表明,在亚利桑那州、路易斯安那州和纽约州10%的劳动者从事制造业工作,而在收入较平均的州,如印地安那州和威斯康星州,这个数字是23%。
Data from the Bureau of Labor Statistics show that about 10 percent of workers in Arizona, Louisiana and New York have manufacturing jobs, whereas in more equal states like Indiana and Wisconsin the figure is 23 percent. - 不久以前,这些被称作需要特别照顾的儿童还只能在像金水纪念堂那样的地方度过他们的一生,那是位于罗斯福岛的一所市立医院,那里是生活不能自理的贫困的纽约人走完他们生命最后一站的地方。
Not long ago, such so-called special-needs children would have lived out their lives in places like Goldwater Memorial, a city-run hospital on Roosevelt Island that is a last stop for indigent New Yorkers who can-not care for themselves. - 有时候走迂回的小路能节约时间;必须在航行中走曲折的路线。
sometimes taking an indirect path saves time; must take an indirect couse in sailing. - 比如去年我们疏忽了一点,出了一股滥发奖金风,奖金一项发了约五十亿。
For example, because we were somewhat negligent in our work last year, bonuses were issued indiscriminately to the tune of over five billion yuan. - 然而,突变异种更加迅速地发动了诱导性防御,大约是通常水平下的四倍。
The mutants, however, switch on their inducible defences more quickly, and to approximately four times the normal level. - 印度河河水条约
Treaty of Waters of Indus River - 预约名单上排在本地实业家后面的是一位获奖物理学家。
Following the local industrialist on the appointments list is the physics laureate. - 迪瑞,约翰1804-1886美国工业家,提倡生产尤其适合在大草原上耕地的犁
American industrialist who pioneered the manufacture of plows especially suited to working prairie soil. - 弗里克,亨利·克莱1849-1919美国工业家,因钢铁工业积聚大笔财富,并将一座收藏他的艺术藏品的纽约城大楼遗赠给公众
American industrialist who amassed a fortune in the steel industry and bequeathed to the public a New York City mansion housing his art collection. - 纽华克美国新泽西东北的城市,位于纽华克海湾,一个伸入大西洋的小海湾,在纽约城西部与泽西城相对。1666年由清教徒建立,现今发展成重工业进口海港。人口275,221
A city of northeast New Jersey on Newark Bay, an inlet of the Atlantic Ocean, opposite Jersey City and west of New York City. It was settled by Puritans in1666 and is today a heavily industrialized port of entry. Population,275, 221. - 利物浦英格兰西北部的一个自治城市,位于默西河汇入爱尔兰海的入海口。8世纪后期古代斯堪的纳维亚人首先殖民于此,1207年利物浦从国王约翰那里获取特权。今天它是高度发达的重要港口。人口518,900
A borough of northwest England on the Mersey River near its mouth on the Irish Sea. First colonized by Norsemen in the late eighth century, Liverpool received a charter from King John in1207. Today it is highly industrialized and a major port. Population,518, 900.
|
|
|