增中英惯用例句:
| - 由于飞机集操作与维修于一体,从大量民用的、废弃或损坏的机场起飞都成为可能,这些机场的数量和分布进一步增强了e-4b的生存能力。
As aircraft operations and maintenance are self? contained,operation are possible from a large number of civilian,abandoned or damaged airfields whose number and distribution further increase the E? 4B's survivability. - 我试图给我的小说增加一点悬念和神秘的色彩。
I try to add an element of suspense and mystery to my novel. - 特区政府的首要工作,是协助香港加强经济活力和维持经济增长。
The HKSAR Government's foremost task is to help to enhance Hong Kong's economic vitality and sustain economic growth. - 所有这些都需要强有力和持续增长的经济来支撑。
All this requires a strong economy and sustained growth. - 经济实力:全市经济持续快速增长。
Economic strength: Beijing’s economy experienced sustained and rapid growth. - 旅行费用的增加耗尽了我们的工资增长。
The increase in travel cost swallow up our pay increase. - 而用了分布式操作系统,该站点将不会被冲垮,因为该操作系统已探测到对资源需求的增加,并开始在其它的计算机上缓存数据。
With a distributed OS, the site won't get swamped because the OS has detected the increased demand on resources and started caching data onto other computers. - 天鹅受到了保护,数量迅速增加了。
The swan was protected by law, so that it increased in number rapidly. - 总统宣布在司法部建立一个以消除企业欺诈为目的的"金融犯罪'特别武器的战术处'",同时希望把金融欺诈的最高刑罚从5年增加到10年。
The president announced the creation of a"financial-crimes SWAT team"at the Justice Department to root out corporate fraud, and wants to double the maximum prison sentence for financial fraud from five to ten years. - 目的是要让它在不断增长的瑞典威力中起主要作用。
She was intended to play a leading role in the growing might of Sweden. - misssmithdidn'twantthejobuntilthecompanysweentenedthepotbyofferingherahighersalaryandtheuseofacompanycar.施密斯小姐本来不想要那份工作的。后来,那家公司提高了给她的工资,还给她一辆公司的汽车用。这样,她才接受了那个工作.they'vebuiltsomanynewofficebuildingsherethattheyhavetroublerentingoutallthespace.sosomelandlordssweetenthepot;theyofferacompanysixmonthsfreerentifitsignsathree-yearlease.他们在这儿盖了那末多的办公楼,现在都租不出去。所以,有的房产主就设法增加一些吸引人的条件。他们对一个公司说,要是这个公司和他们签订一个三年的租房合同,他们就可以免交半年房租.
Sweeten the pot 为了使一个提议更有吸引力而在原有的条件基础上再增加一些对对方有利的条件 - 糖精是一种人工增甜剂。£10
Saccharin is an artificialsweetener. - 零星的额外费用积少成多使总数增大了
Small extra costs all swell the total. - 这些小数目使总额增加了。
These small items help to swell the total. - 诉说烦恼等于增加烦恼。
Telling your troubles is swelling your troubles. - 增长,向上的趋势
An upward swing or trend. - 信息通讯产品继续快速增长,载波通讯设备、光通讯设备、程控交换机、电子计算机、微机以及集成电路等分别增长16.3--73.1%;
The production of information and telecommunication products increased rapidly. The production of carrier wave communication equipment, optical communication equipment, program-controlled switchboard, electronic computers, microcomputers and circuits was 16.3-73.1% respectively. - 4.基本建设新增生产能力中新增局用交换机容量、新增光缆线路长度及新增数字蜂窝移动电话交换机容量含更新改造增加的能力。
4) Newly increased production capacity figures with regard to the telephone switchboards, length of optical-fiber cables and digital cellular mobile phone switchboards include the capacity built through technical updating and transformation projects. - 科技含量高、附加价值大的电子、信息通信产品等生产增长较快,微型电子计算机、程控交换机、载波通信设备、光通信设备、移动通信设备等生产比上年增长16.9%-53.7%;水泥、平板玻璃、钢、钢材等投资类产品增长4.7%-7.7%。
High growth was registered in the production of those products that enjoyed high technology and added value, such as: electronics, information and telecommunication products. The production of microcomputers, program-controlled switchboards, carrier wave communication equipment, optical communication equipment, and mobile communication equipment grew by a range of 16.9 percent to 53.7 percent, while the production of products for investment use, such as: cement, plate glasses, steel and rolled steel rose by 4.7-7.7 percent. - 额外的小笔费用积在一起使总额增加了。
The total was swollen with small extra costs. - 从年轻到年老,容颜仪态的变化应该和年龄的自然增长保持同步,和自然规律保持和谐。和谐本身就是美、反其道而为之,肯定事与愿违。
Let your looks change from young to old synchronizing with the natural aging process so as to keep in harmony with nature, for harmony itself is beauty, while the other way round will only end in unpleasantness. - 通过这种银团贷款方式,中资银行的资金实力与外资银行的管理水平有效地结合起来,将促进国民经济增长,也有利于中外资银行在合作中相互交流提高。
The syndicated loans will serve to integrate the domestic banks' strength in capital supply with foreign banks' management expertise, which will contribute to China's economic growth and cooperation between domestic and foreign banks. - 科学园的使命在于剌激本地高科技业务增长,引入以科技为本的新公司和活动,以及为进行以科技为本活动的投资项目营造有利产生协合效应的环境。
The missions of the Science Park are to stimulate the growth of locally owned technologically advanced businesses, to attract to Hong Kong new technology-based firms and activities and to provide synergy for ventures in technology-based activities. - 因此,中国人的膝头自然比较容易使用,一个人向一块形如日历的木主拜跪,其异教徒的资格并不会增加或减少。
Consequently Chinese knees are naturally more flexible, and one doesn't become a heathen more or less by kneeling before an inscribed wooden tablet, resembling a calendar block. - 明天的知识管理技术可能建立在这一基础上,即具有允许更易导航的可视化工具,更强大的、自动化程度更高的监视默认知识的手段,对信息库增加集体判断的机制,以及从不详来源(如声音和视频图像)中挖掘知识的更先进工具等。
The knowledge management technologies of tomorrow are likely to build on this foundation with visual tools that allow greater ease of navigation, more powerful and automated means of monitoring tacit knowledge, mechanisms for adding collective judgment to an information base, and more sophisticated tools for mining knowledge from uncharted sources such as audio and video. - 国际数据公司(idc)把crm当作跨行业应用领域增长的关键驱动因素,这个市场1999年为330亿美元。
International Data Corp.(IDC) tags CRM as a key driver of the growth of the cross industry application area, a $33 billion market in 1999. - 中国的计划生育政策既考虑到国家对控制人口增长的需要,又考虑到人民群众的实际困难和承受能力,是符合中国经济和社会的实际,符合全国人民的根本利益的。
Such a population policy, taking into account both the state's necessity to control population growth and the masses' real problems and degree of acceptance, tallies with China's actual economic and social situation and conforms to the people's fundamental interests. - 中国的计划生育政策既考虑到国家对控制人口增长的需要,又考虑到人民群众的实际困难和承受能力,是符合中国经济和社会的实际,符合全国人民的根本利益的。
Such a population policy in China, taking into account both the state's necessity to control population growth and the masses' real problems and degree of acceptance, tallies with China's actual economic and social situation and conforms to the people's fundamental interests. - 随着经济的发展,城乡居民家庭财产日益增多。
In tandem with the development of the economy, the household property owned by both urban and rural people in Tibet has increased steadily. - 这五年,在经济较快增长、物价水平较低的情况下,人民群众得到了更多实惠。
In these five years, the economy grew relatively fast and prices remained fairly low, resulting in more tangible benefits for the people. - 从发展国民经济来增加我们财政的收入,是我们财政政策的基本方针,明显的效验已在闽浙赣边区表现出来,在中央区也已开始表现出来了。
To increase our revenue by developing the economy is a basic principle of our financial policy; It has already brought tangible results in the Fukien-Chekiang-Kiangsi border area and is beginning to do so in the Central Area, too. - 人们公认,这十三年是我国综合国力大幅度跃升、人民得到实惠最多的时期,是我国社会长期保持安定团结、政通人和的时期,是我国国际影响显著扩大、民族凝聚力极大增强的时期。
As is universally recognized, the 13 years have been a period in which China's overall national strength has risen by a big margin, the people have received more tangible benefits than ever before, and China has enjoyed long-term social stability and solidarity and had a good government and a united people. China's influence in the world has grown notably, and the cohesion of the nation has increased remarkably.
|
|
|