列中英慣用例句:
| - 貴公司昨日的來信收悉,我們將送去下列樣品。
We have received your favour of yesterday's date, and have pleasure in enclosing you our samples as follows - 合同中列有條款,禁止承租人轉租
There is a clause in the contract forbidding tenants to sublet. - 任何銀行都是按現時買入旅行支票的兌換率來兌現的。這個兌現率我們已經列在這裏了。當然,因為手續費的差異,我們的兌換率比旅館的稍高些。您知道,旅館雖然為客人兌換旅行支票,但他們並不是專門從事兌換業務的。
Well, any bank will cash it at our present traveler's check-buying rate, which we somewhat better than at hotels because of the service charge. You see, hotels aren't really in the money exchange business although they will cash traveler's checks for their guests. - 可以讓我參觀一下你們的産品陳列室嗎?
Would it be possible for me to have a closer look at your samples? - 如果你决定了轉行的話,那你就要通過職業測試這樣的自我評估工具來全面評估一下自己的價值觀,技能,個性,興趣。自我評估工具是據你對一係列問題的答案産生最適合的職業清單。雖然有部分人喜歡嚮職業顧問或其他的職業發展專傢咨詢,但是大部分人還是喜歡利用在網上的免費職業測試。
If you decide a career change is in order you will need to evaluate your values, skills, personality and interests using self assessment tools, often called career tests. Self assessment tools are used to generate a list of occupations that are deemed appropriate based on your answers to series of questions. Some people choose to have career counselors or other career development professionals administer them but many opt to use free career tests that are available on the Web. - 在你列出的清單上面,看看職位描述,學歷要求,以及其他要求,職業前景,發展機會以及薪金。
For each occupation on your list, you will want to look at the job description, educational and other requirements, job outlook, advancement opportunities, and earnings. - 甲方指定乙方為其獨傢代理,為第三條所列商品從第四條所列區域的顧客中招攬訂單,乙方接受上述委任。
Party A hereby appoints Party B as its Exclusive Agent to solicit orders for the commodity stipulate in Article 3 from customers in the territory stipulated in Article 4, and Party B accepts and assumes such appointment. - 基於本協議授予的獨傢代理權,甲方不得直接或間接地通過乙方以外的渠道嚮新加坡顧客銷售或出口第三條所列商品,乙方不得在新加坡經銷、分銷或促銷與上述商品相競爭或類似的産品,也不得招攬或接受以到新加坡以外地區銷售為目的的訂單,在本協議有效期內,甲方應將其收到的來自新加坡其他商傢的有關代理産品的詢價或訂單轉交給乙方。
In consideration of the exclusive rights granted herein, Party A shall not, directly or indirectly, sell or export the commodity stipulated in Article 4 to customers in Singapore through channels other than Party B - 基於本協議授予的獨傢代理權,甲方不得直接或間接地通過乙方以外的渠道嚮新加坡顧客銷售或出口第三條所列商品,乙方不得在新加坡經銷、分銷或促銷與上述商品相競爭或類似的産品,也不得招攬或接受以到新加坡以外地區銷售為目的的訂單,在本協議有效期內,甲方應將其收到的來自新加坡其他商傢的有關代理産品的詢價或訂單轉交給乙方。
Party B shall not sell, distribute or promote the sales of any products competitive with or similar to the above commodity in Singapore and shall not solicit or accept orders for the purpose of selling them outside Singapore. Party A shall refer to Party B any enquiries or orders for the commodity in question received by Party A from other firms in Singapore during the validity of this agreement. - 如果您感興趣的話,我可以列表讓你參考。
If you are interested, I will prepare a list of them. - 這要看列表內容。
It would depend on what is on the list. - 從小處着想。不要總是認為應該花幾個小時去解决一個大而艱巨的任務中。列一份工作清單,然後按照清單來一項項的完成工作。除非有十萬火急的事情,否則執行時就不要間斷。就拿求職者來說,不是說你今天下午要找很多份工作,而是應該檢查以前投遞的簡歷是否有了回覆,瀏覽一些適合的工作網站,寫幾分求職信,並認真修改你的簡歷,使之切實可行。
Think small. You can't always spend several hours working straight through on a single big job. Don't think in those terms. Use a simple to-do list, and take each item to completion without interruption, unless something's literally on fire. An example for the job-seeker: It's not "I'll look for jobs this afternoon, " it's checking email for replies to previous applications, scanning preferred job sites, writing cover letters, and tweaking your resume for each solid lead, etc. - 以經濟建設為中心,堅持四項基本原則(1)社會主義道路(2)黨的領導(3)人民民主專政(4)馬列主義毛澤東思想、堅持改革開放
The central task refers to economic construction and two basic points are the four cardinal principles - adherence to the socialist road, to Communist Party leadership, to the people's democratic dictatorship and to Marxism-Leninism and Mao Zedong Thought - and persisting in reform and opening. - 職業教練、《你想要我在哪傢公司工作》一書作者JulieJansen說:"列出一張目標公司清單”,將這張清單發送給25個人,並問問他們是否能讓你和所列出公司的一位雇員取得聯繫。
"Create a target list of companies, " says career coach Julie Jansen, author of "You Want Me to Work with Who?" She suggests sending the list to 25 people, asking them if they can put you in touch with an employee at one of the listed companies. - 工作應該目標明確、重點突出。確定你的公司或部門中5個急需改進的關鍵領域,並着手調整,緊抓不放,直到一切改好為止。或許你的清單上應列有諸如成本控製、産品質量、客戶滿意程度等內容。為每一項改進製定硬指標,並派專人負責。你必須及時考核、監督並審查工作的進程,並對取得成果者給予奬勵。
Keep it simple and focused. Identify five key areas that need improvement in your company or division and keep at them until you get them right. Your list might include such things as cost containment, quality, or customer satisfaction. Set tough targets for each one, and hold people accountable for results. Measure, monitor, and review progress on a timely basis and reward results. - 早在50年代,羅耶·列剋敦斯坦就參與發起波普藝術運動。直到90年代他依然是波普藝術的頂尖級人物。
Roy Litchnstein, who helped start the movement in the 1950s, continues to rule as the king of pop art into the 90s. - 每天早晨有兩列火車到杭州,49次列車和79次列車。
There are two trains going to Hangzhou every morning, No. 49 and No. 79. - 這列火車什麽時間發車?
What time does this train leave? - 通識科將會列為中學的必修科。
Liberal studies would be phased in as a compulsory secondary subject.
|
|
|