切中英惯用例句:
| - 英国人是非常怀旧的民族,几乎视传统和习俗高于一切。
The English are a deeply nostalgic people and value customs and traditions above almost everything. - 一切有气息的生物,所有生活在陆地上的东西,全都没有了。
Everything died that had the breath of life in its nostrils, everything on dry land. - 切,撕在…切碎片;v型切开
To cut jags in; notch. - 切口,如叶片边缘
A notch, as in the edge of a leaf. - 钥匙的榫槽钥匙上切割出的对应锁眼的凸槽
The notch cut into a key that corresponds to such a ridge. - 砍伐切口砍在树上的切口,用于指定采伐量并保证裂口整齐
A notch cut in a tree to direct its fall and insure a clean break. - 在木棍上切出分数记号
Notched the score on a stick. - 吉姆把他的一切支出都记在笔记本里。
Jim entered all his expenses in a notebook. - 关于经济切合实际的和不切实际的想法
realistic and unrealistic notions on economy - 切莫暴食,因为营养取决于消化和吸收,并不在于吃多少。
Don’t load your stomach with food, for nourishment depends on what is assimilated and absorbed instead of how much is eaten. - (六)必须用一切办法和尽一切可能供给友军以文化食粮即书报和宣传品,考究输送的技巧。
6) To do everything possible and use the best possible means to supply friendly armies with cultural nourishment, i.e., books, newspapers and other propaganda material. - 乘飞机比其他交通工具有着巨大的优越性,它不仅速度快得多,而且轻松得多,但不利的一面是空中飞行令人感到乏味,它剥夺了旅行给人的一切新奇兴趣。
Flying has enormous advantages over other means of transport; it is not only much faster but much less tiring. The other side of the coin is that it is boring and takes all the novelty out of travelling. - 如果病人住在公用病房里。很少有护士经过时不为他们做点小事情。这是护士的一项传统,即提供“亲切关怀护理”(tlc),亦即为病人提供持续不断的细小服务。
If patients are in an open ward, few nurses will pass them by without doing some little thing for them. It is in a nurse's tradition to give what is called "TLC", tender loving care, some constant little service to the sick. - 医生们和护士们密切合作,共同救死扶伤。
Doctors and nurses work hand in hand to save lives. - 我们很多人食用脂肪不当,或干脆拒食一切脂肪,结果得不到对身体有重要作用的营养油脂。
Many of us are also eating the wrong fats or avoiding fat altogether, so we miss out on important nutritional oils. - 中国共产党员的含意或任务,如果用概括的语言来说,只有两句话:全心全意为人民服务,一切以人民利益作为每一个党员的最高准绳。
If what the Party members mean to do or their tasks are put in a nutshell, there are just two: serve the people whole-heartedly and put the interests of the people first in doing everything. - 五年来我们所获得的经验和体会,归结起来,就是在任何情况下都必须全面正确地贯彻“一国两制”方针和香港特别行政区基本法,全力支持行政长官和特别行政区政府依法施政,切实加强香港各界人士在爱国爱港旗帜下的广泛团结,努力保持社会的稳定和谐与经济的繁荣发展。
To put in a nutshell, what we have learnt in the past five years is that the policy of "one country, two systems" and the Basic Law of the Hong Kong SAR must be implemented in a comprehensive and accurate manner under any circumstances, that full support must be given to the Chief Executive and the SAR Government in their administration under thelaw, and that effective efforts must be made to strengthen the broad-based unity of the Hong Kong people under the banner of loving the country and loving Hong Kong, and to maintain a stable and harmonious society and a prosperous and growing economy in Hong Kong. - 主任对你怀有偏见,如果你进行干涉,会把一切弄糟的。
The chairman is prejudiced against you, and if you put in your oar, it will spoil everything. - 他已宣誓要把所看到的一切都讲来出。
He was on oath to tell all he saw. - 哈吉司羊肉一种苏格兰菜,由绵羊或牛切碎的心,肺,肝与板油,洋葱,燕麦片和调味料混合在被屠宰动物的腹中煮熟而成
A Scottish dish consisting of a mixture of the minced heart, lungs, and liver of a sheep or calf mixed with suet, onions, oatmeal, and seasonings and boiled in the stomach of the slaughtered animal. - (苏格兰)将羊或小牛的内脏和燕麦、板油、洋葱一起切碎,放在动物胃里煮。
(Scotland) made of sheep's or calf's viscera minced with oatmeal and suet and onions and boiled in the animal's stomach. - 前面讲了,一个是一切行动听指挥,一个是自觉遵守纪律。
As I said before, one point is obedience to orders in all actions, and another the willing observance of discipline. - 一切事物都服从于金钱。
All things are obedient to money. - 我反对一切噪音。
I object to all this noise. - 除了我们的思想以外,一切都是客观现实。
Everything outside of the mind is objective reality. - 他说:“‘实事’就是客观存在着的一切事物,‘是’就是客观事物的内部联系,即规律性,‘求’就是我们去研究。
He said: "'Facts' are all the things that exist objectively, 'truth' means their internal relations, that is, the laws governing them, and 'to seek' means to study. - 她想忘却对父亲的一切记忆。
She tried to obliterate all memory of her father. - 梁、栋梁建筑中用作水平支撑的,多为切成方形的圆木或长方形木材、金属或石头
A squared-off log or a large, oblong piece of timber, metal, or stone used especially as a horizontal support in construction. - 密切注视密切注视的行为或被密切注视的状态;监视
The act of observing closely or the condition of being closely observed; surveillance. - 正因为这样,工人阶级政党的领袖,必须是密切联系群众的模范,必须是服从党的组织、遵守党的纪律的模范。
Precisely because of this, they must set an example in maintaining close contact with the masses, obeying Party organizations and observing rules of Party discipline. - 奥运会结束后,我心中老想着要再见到她,主要是因为一切美好在她身上可谓无所不有,短短的一瞥是不够的。
After the Olympic Games I was somewhat obsessed with seeing her again; mostly due to the fact that it was next to impossible to find anything on her,that little glimpse wasn't enough. - 迫切地或者着迷地占据。
occupy urgently or obsessively.
|
|
|