出中英慣用例句:
| - 出自並依據…的;與…一致的
Proceeding from and conformable to; in accordance with. - 依照某事物行事;表現出符合某事物的標準
Live up to sthbbehave in accordance with sth - 此座已定出。
This seat is engaged. - 我按照你的指示出售了這幢房屋。
I sold the house in accordance with your orders. - 他拉出一把椅子坐了下來。
He drew out a chair and seated himself. - 導遊草擬出了一個坐位表。
The tour guide rough out a seating plan. - 四輪出租馬車一種適合於各種地域、能載一個人、安有四個大輪胎的輪子的小型機車
A small, all-terrain motor vehicle seating one person and having four wheels with large tires. - 邊座,樓座劇院或大禮堂中為了增加座席,而從後面或側墻突出的具有傾斜地板的上面部分
An upper section, often with a sloping floor, projecting from the rear or side walls of a theater or an auditorium to provide additional seating. - 和諧的在感情或行為上表現出諧調一致的
Exhibiting accord in feeling or action. - 用在法律上;做出判决。
legal use: accord by verdict. - 政府新聞處為記者所作出的安排包括:特別為他們設置一個新聞中心,裏面不但設有500個自由座位,供記者使用,還有提供予電視臺及電臺使用的設備,讓他們現場報道年會的情況及一些專題演講。
Arrangements for the journalists included a purpose-built press room with free seating work spaces for 500 journalists and facilities for television and radio broadcasters to take live coverage of the meetings and selected keynote speeches. - 他將從西雅圖出發。
He is going to start from Seattle. - 我放棄了在迪尼希爾高中的學業,從西雅圖的傢裏跑了出來。
I quit my Denny Hill High school and ran away from my Seattle home. - 西雅圖華盛頓大學的一位水資源模擬研究者安德魯·伍德說,我們將不得不相信會出現這種非常溫暖和潮濕的暴風雨。
We have to believe in these very warm, very wet storms, says Andrew Wood, a water resources modeller at the University of Washington, Seattle. - 為改善維多利亞港內港部分海浪的情況,該署完成了一項研究,發展出一款能減低海浪反射作用的新型海堤作測試。
A new type of seawall capable of absorbing wave energy was developed for trial to improve the wave conditions in the inner part of the Victoria Harbour. - 他曬黑的面孔呈現出一種海洋、高山和海藻的混合特徵。
His face was a sunburned mixture of sea, mountains and seaweed. - 使損壞的船能再度出海
Make a damaged ship seaworthy again - 指在年從美國聯邦中分離出去的個南部的州。
the 11 southern states that seceded from the United States in 1861. - 南部邦聯指在1860年和1861年從美國聯邦中分離出去的十一個州
The 11 Southern states that seceded from the United States in1860 and1861. - 以後,在歐美等工業發達國傢,相繼出現了各種各樣的體育俱樂部。
Since then, in the industri-alized countries of Europe and America, various kinds of sports clubs emerged in secession. - 十九世紀六十年代美國南部一些州退出聯邦導致了一場內戰。
The secession of some southern state from the U.S. A. in the 1860s lead to a civil war. - 鼓吹從大的群體中分離出來的人(例如一個英國國教或一個國傢聯盟)。
an advocate of secession or separation from a larger group (such as an established church or a national union). - 他的傑出成就使他成為本世紀最偉大的人物之一。
His illustrious accomplishments made him one of the greatest men in this century. - 她從未出傢當修女,可直到去世始終過着嚴格的隱居生活,奉行着羅馬天主教的習慣。
She never took the veil, but lived and died in severe seclusion, and in the practice of the Roman Catholic religion. - 重新考慮而得出的意見是最好的。
Second thoughts are best. - 重新考慮而得出的意見是最好的。
Second thought bis best. - 阿姆斯特朗不僅戰勝了病魔,而且還於2000年7月25日衝過了在巴黎的終點綫,超出第二名選手7分37秒,成了在這項自行車大賽中奪魁的第二位美國人。
Armstrong not only beat the cancer, but when he zoomed across the finish line in Paris on July 25,2000 - outpacing his closest competitor by seven minutes and 37 seconds - he became only the second American to win cycling's premier event. - 出售優質的舊計算機有市場。
There is a market for good quality secondhand computers. - 富孀,是唯一的可以一流的價錢出售的二手貨。
Rich widow are only secondhand goods that sell at first- class price. - 富孀,是惟一可以一流的價錢出售的二手貨色。
Rich widows are the only secondhand goods that sell at first-class prices. - 我正留心尋找一臺二手的打字機,最近你看到過有出售的嗎?
I'm on the watch for a secondhand typewriter; have you seen one for sale recently? - 在馬薩諸塞州北安普頓市的一傢出售二手服裝的店裏,我和我14歲的兒子約翰同時盯上了那件大衣。它就挂在衣架上,夾在劣質的軍用風雨衣和各式各樣寒酸的羊毛大衣當中,然而它卻像荊棘叢中的一朵玫瑰。
My l4-year-old son, John, and I spotted the coat simultaneously. It was hanging on a rack at a secondhand clothing store in Northampton Mass, crammed in with shoddy trench coats and an assortment of sad, woolen overcoats -- a rose among thorns.
|
|
|