争中英慣用例句:
| - 19世紀後半葉,許多帝國主義國傢對中國進行了侵略戰爭。
In the late 19th century, many imperialist countries waged invasive war against China. - 這種戰爭的性質,是帝國主義的,是不能同情的,是應當反對的。
By its nature, Germany's war is imperialist and should be opposed, not approved. - 反對日本帝國主義侵略的戰爭而不帶群衆性,是决然不能勝利的。
Unless it has a mass character, the war against Japanese imperialist aggression cannot possibly succeed. - 例如二十幾年前的歐洲大戰,就是一個非正義的帝國主義性質的戰爭。
For instance, the Great War in Europe some twenty years ago was an unjust, imperialist war. - 這是半殖民地的環境,即許多帝國主義爭奪中國的環境所造成的。
The reason is that China is a semi-colonial country for which many imperialist powers are contending. - 對於帝國主義戰爭的交戰各國,中國應該嚴守中立,不參加任何的一方。
China should maintain strict neutrality towards the belligerents in the imperialist war and not join either side. - 在於:(一)由於不認識中國革命戰爭中的特點而産生的、表現於第五次反“圍剿”爭中的嚴重的原則錯誤,包含着不顧主客觀條件的“左”的急性病傾嚮,這種傾嚮極端地不利於革命戰爭,同時也不利於任何革命運動。
They are: (1) The tendency to "Left" impetuosity, which disregards both the subjective and the objective factors, is extremely harmful to revolutionary war and, for that matter, to any revolutionary movement -- it was among the serious errors of principle which were manifested in the struggle against the enemy's fifth "encirclement and suppression" campaign, and which arose from ignorance of the characteristics of China's revolutionary war. - 鑒於我們以往在新區所犯的急性病的錯誤,脫離了群衆,孤立了自己,在對敵鬥爭與確立根據地的事業上,造成了許多睏難,所以全區都應根據五月二十五日中央關於一九四八年的土地改革工作和整黨工作的指示,重新地全盤考慮我們的工作方針和策略步驟。
We were guilty of being too impetuous in the new liberated areas, alienating ourselves from the masses, isolating ourselves, and creating many difficulties in our struggle against the enemy and in our effort to establish base areas. In view of this, comrades working in the Central Plains should review all our policies and tactical measures in accordance with the directive on the work of land reform and of Party consolidation in 1948, issued by the Central Committee on May 25. - 新階段中,我們希望有、也將會有許多直接的間接的反日鬥爭,這些將推動對日抗戰,也大有助於民主運動。
We hope there may be -- and indeed there will be -- many direct and indirect struggles against Japan in the new stage, and these will give an impetus to the war of resistance and greatly assist the movement for democracy. - 政府一再強調說,外來人才不僅不會對我國人民的就業機會構成威脅,相反地,他們將為我國的勞動市場增添新動力,也提升我國一些企業的競爭力,無形中為國人提供了更多的就業機會。
The government has emphasised time and again that not only will they pose no threat to our jobs, foreign talent will inject new impetus into Singapore's labour market, increase the competitiveness of some industries, and thus providing more job opportunities for Singaporeans. - 他們是勢不兩立的競爭對手。
They are implacable rivals. - 消委會與政府緊密合作,倡議市場競爭以保障消費者利益,更與競爭政策諮詢委員會共同註視可能妨礙市場公平競爭的營商手法。
As an advocate of fair competition, the council works closely with the Government, particularly the Competition Policy Advisory Group, by reviewing business practices that may have implications on market competition. - 為保護本土工業抑製海外競爭而製定關稅或限額的政策。
the policy of imposing duties or quotas on imports in order to protect home industries from overseas competition. - 為了抵製外來競爭保護國內競爭強迫接受關稅或限製出口額。
the imposition of duties or quotas on imports in order to protect domestic industry against foreign competition. - 戰爭之不可避免和中國之不能速勝,又在這個方面有其基矗
Here again one can find the basis for the inevitability of the war and the impossibility of quick victory for China. - 這是日本侵略戰爭的基本條件,戰爭的不可避免和中國的不能速勝,就建立在這個日本國傢的帝國主義制度及其強的軍力、經濟力和政治組織力上面。
These are the basic factors in Japan's war of aggression. The inevitability of the war and the impossibility of quick victory for China are due to Japan's imperialist system and her great military, economic and political-organizational power. - 這是因為國民黨政府腐敗無能,在抗日戰爭中節節失敗,而日軍則長驅直進,在戰爭的第一年中就侵占了華北和華中的大片土地,因而在一部分落後的人民中産生了嚴重的悲觀情緒。
As the corrupt and impotent Kuomintang government lost one battle after another and the Japanese troops advanced unchecked to the vicinity of Wuhan in the first year of the War of Resistance, some backward people became profoundly pessimistic. - 我黨對於這樣一種軟弱無能的腐朽的違背馬剋思列寧主義原則的思想,進行了堅决的鬥爭,堅决地執行了‘發展進步勢力,爭取中間勢力,孤立頑固勢力’的政治路綫,堅决地擴大瞭解放區和人民解放軍。
Our Party waged a resolute struggle against such impotent and degenerate ideas, which run counter to the principles of Marxism-Leninism, resolutely carried out its political line of "developing the progressive forces, winning over the middle forces and isolating the die-hard forces", resolutely expanded the Liberated Areas and the People's Liberation Army. - 但是這個階級的企圖——實現民族資産階級統治的國傢,是完全行不通的,因為現在世界上的局面,是革命和反革命兩大勢力作最後鬥爭的局面。
But its attempt to establish a state under the rule of the national bourgeoisie is quite impracticable, because the present world situation is such that the two major forces, revolution and counter-revolution, are locked in final struggle. - 但是,知識分子在其未和群衆的革命鬥爭打成一片,在其未下决心為群衆利益服務並與群衆相結合的時候,往往帶有主觀主義和個人主義的傾嚮,他們的思想往往是空虛的,他們的行動往往是動搖的。
But the intellectuals often tend to be subjective and individualistic, impractical in their thinking and irresolute in action until they have thrown themselves heart and soul into mass revolutionary struggles, or made up their minds to serve the interests of the masses and become one with them. - 他們爭相給將軍夫人留下深刻的印象
Fell over themselves to impress the general's wife. - 我感到他們剛剛爭論過。
I got the impression (that) they'd just had an argument. - 筆者和硅𠔌略有交往,目睹種種現象,感觸良多。印象較深的還是惡性競爭下的大量資源和人才的浪費。
I have frequent interaction with Silicon Valley people, and one of the deepest impressions I have of the Valley is that tremendous amounts of resources and talent are being wasted on vicious competition. - 8.它保護你兔子陷入破壞性的爭議,想想看有多少傑出人物因為言行不慎而走上自我毀滅之路。
8.It protects you from destructive controversies.Consider how often people of prominence are laid low by revelations of impropriety. - 要爭取一個安定團结的政治局面,沒有人民民主專政不行,不能讓那些顛倒是非、混淆黑白、造謠誣衊的人暢行無阻,煽動群衆。
There is no way to ensure continued political stability and unity without the people's democratic dictatorship. People who confuse right and wrong, who turn black into white, and who start rumours and spread slanders can't be allowed to go around with impunity stirring the masses up to make trouble. - 過去評價歷史上的路綫鬥爭並不準確,這是我們不主張提路綫鬥爭的一個理由。
In the past, certain struggles in the Party's history were inaccurately categorized as two-line struggles, and that's one reason why we don't favour using this term. - 我們不提路綫錯誤,是考慮到路綫鬥爭、路綫錯誤這個提法過去我們用得並不準確,用得很多很亂。
We have decided not to refer to them by that term because in the past the formulations "struggle between two lines" and "error of Party line" were used inaccurately, indiscriminately and too often. - 這個原則也一般地通用於正規戰爭的作戰,特別是在通訊工具不完備的情況下。
The same principle generally applies in regular operations, especially when communications are inadequate. - 我很清楚一些人會爭辯說胎兒有不可剝奪的生存權。
I am aware that some will argue that the fetus has an inalienable right to life. - 統統相符合的事,在戰爭或戰鬥中是極其少有的,這是因為戰爭或戰鬥的雙方是成群的武裝着的活人,而又互相保持秘密的緣故,這和處置靜物或日常事件是大不相同的。
Such complete correspondence is extremely rare in a war or a battle, in which the belligerents are groups of live human beings bearing arms and keeping their secrets from each other; this is quite unlike handling inanimate objects or routine matters. - 很多體育迷們會爭辯說“超級杯賽”這個全美美式足球年賽是有史以來最重要的賽事,當然要比入侵諾曼底或新總統就職重要得多。
A lot of sports fans would argue that this annual Ameri-can football game is the most important event of any kind ever held anywhere, certainly more important than the invasion of Normandy or the inauguration of a new President. - 侵略者在戰爭中的破壞和搶劫造成的損失,更是難以估算。
The losses resulting from the destruction and looting by the invaders in wars against China were even more incalculable.
|
|
|