中英慣用例句:
  • 我必須強調,我不是要激起任何社會糾紛。我要說的是:50年前讓當時20出頭的人,為他們的理想奮勇嚮前的激情,在這一代同年紀的人上,幾乎已經不存在。
    I must stress that I’m not trying to incite any social disharmony here, but my point is: the passion that charged the twenty-somethings 50 years ago, when they fought for their cause, is almost non-existent in the people of the same age group today.
  • 那是個騙局,我幸而置事外。
    It's a dishonest scheme and I'm glad to be out of it.
  • 敷料,石膏模一個僵直的敷料,通常由紗布和熟石膏製成,用來固定一個由於骨折或脫臼而受傷的體部位
    A rigid dressing, usually made of gauze and plaster of Paris, used to immobilize an injured body part, as in a fracture or dislocation.
  • 他十分清楚自己如何在愛麗絲上敗得這麽慘,而湯姆又是如何輕而易舉便得到了她。
    He could see quite clearly how he had failed so dismally with Alice and how Tom had taken over so easily.
  • 任命的且除因為重大罪行外而不會遭受解職的。
    appointed for life and not subject to dismissal except for a grave crime.
  • 體或精神)不適,疾病。
    Don't be so dismissive of her talent.
  • 幾乎是糊裏糊塗地,我從小高架床上跳了下來,光着子,甚至都沒想到穿上衣服,面嚮擋風玻璃站着。
    Fairly disoriented, I jumped down out of our little loft-bed, and standing stark naked, faced the windshield.
  • 對一些材矮小的人的藐視稱呼。
    disparaging terms for small people.
  • 據警方的廣播報道說,一個人在自己傢的私人車道上倒一輛輕型小貨車時出了意外,車輪從自己的小孫女上軋了過去。
    A man, the police?dispatcher's broadcast said, had accidentally backed his pickup truck over his baby granddaughter in the driveway of the family home.
  • 使脫臼移置(體的器官),尤指從正常的位置移置骨頭
    To displace(a body part), especially to displace a bone from its normal position.
  • 但是正式的修改還需要等待一些時日:導演和影片本都深受9月11日的恐怖襲擊事件的影響。
    Cutting on the film will have to wait: the director and his film were both displaced by the terrorist attacks Sept.11.
  • 異位某一器官或其它體部位位移到不正常的位置
    Displacement of an organ or other body part to an abnormal location.
  • 脫位,脫臼體某一部分的脫位,尤指骨頭從它正常的位置暫時的脫臼
    Displacement of a body part, especially the temporary displacement of a bone from its normal position.
  • (物理學)在連續介質中的一種擾動,它本及其能量從一質點嚮另一質點嚮前傳遞。
    (physics) a progressive disturbance propagated without displacement of the medium itself.
  • 波,振動穿過介質的振動,通過振動使能量從介質的一個粒子傳送到另一個粒子而並不導致介質本的永久變位
    A disturbance traveling through a medium by which energy is transferred from one particle of the medium to another without causing any permanent displacement of the medium itself.
  • 人體模型如真人大小的、全或半的人體模型,用於量試衣服是否合適或展示服裝;人體模型
    A life-size full or partial representation of the human body, used for the fitting or displaying of clothes; a dummy.
  • 通過展示體的某個部位或擺姿勢來吸引註意力;指動物。
    attract attention by displaying some body part or posing; of animals.
  • 體不好使他不能參軍。
    Ill health -fied him from military service.
  • 光是他的高就使他不適合當老師。
    His height alone would disqualify him for the position of teacher.
  • 酒或許也擾亂了體修復被緻癌物破壞的基因的能力。
    Alcohol may also disrupt the body's ability to repair DNA that has been damaged by the carcinogens.
  • 任何人不得利用宗教進行破壞社會秩序、損害公民體健康、妨礙國傢教育制度的活動。
    No one may make use of religion to engage in activities that disrupt public order, impair the health of citizens or interfere with the educational system of the state.
  • 同時,國傢憲法也明確規定,任何人不得利用宗教進行破壞社會秩序、損害公民體健康、防礙國傢教育制度的活動。
    China's Constitution also clearly stipulates that no one may make use of religion to engage in activities that disrupt public order, impair the health of citizens and hamper the country's educational system.
  • 中國憲法明確規定,任何人不得利用宗教進行破壞社會秩序、損害公民體健康、妨礙國傢教育制度和活動。
    The Constitution makes it clear that no one may make use of religion to engage in activities that disrupt public order, impair the health of other citizens or interfere with the state's educational system.
  • “國傢保護正常的宗教活動。”同時也規定:“任何人不得利用宗教進行破壞社會秩序、損害公民體健康、妨礙國傢教育制度的活動。”
    Again, ``the State protects normal religious activities,'' and ``No one may make use of religion to engage in activities that disrupt public order, impair the health of citizens or interfere with the educational system of the State.''
  • 按照《教育統籌委員會第七號報告書》的建議,督導委員會設立了傑出學校奬勵計劃,表揚和鼓勵表現卓越的學校、推廣和宣傳各學校的卓越教育工作,以及在學界培養優質文化,鼓勵學校因應本的獨特條件追求卓越成就。
    Arising from the recommendations of the ECR 7, the QEFSC has also set up an Outstanding School Awards (OSA) scheme. The scheme aims to give recognition and encouragement to schools with excellent practices and performance, promote and disseminate schools' excellent educational practices and cultivate a quality culture within the school sector to strive for excellence having regard to the school's unique conditions.
  • 然而這樣的尋歡作樂,這種講話和喝酒的姿態,對在座的其他客人們似乎可以說是放蕩、壞習氣,或者精力旺盛的結果;但在瑪格麗特上,我卻覺得是一種忘卻現實的需要、一種衝動、一種神經質的激動。
    But the merriment, this way of talking and drinking which seemed to me to be in the other guests the effects of dissoluteness, habit and duress, appeared with Marguerite to be a need to forget, a restlessness, a nervous reaction.
  • 各級黨組織都要努力增強解决自矛盾的能力,勇於正視和解决存在的問題,决不回避和粉飾。
    Party organizations at all levels should strengthen their capability of dissolving their own contradictions, face squarely at and settle existing problems and never avoid or whitewash them.
  • 我開會直到下午三點鐘方可脫
    I'm tied up in a meeting until 3 pm.
  • 根據蛇上的斑紋就能把。
    Vipers are distinguishable from other snakes by their markings.
  • 弗朗西斯憑他的那製服,人們很容易認出他。
    Francic is easily distinguished by his uniform.
  • 憑他的那製服,人們很容易認出他。
    He is easily distinguished by his uniform.
  • 這一物種的區別性標志是它的羽毛;區別性的部落紋;我們被要求描述出一些區別性的標志或者特徵。
    the distinguishing mark of the species is its plumage; distinctive tribal tattoos; we were asked to describe any identifying marks or distinguishing features.