然Chinese English Sentence:
| - 她把新歌剧院叫作 “那讨厌的庞然大物”。
She calls the new opera house "that hideous erection". - 她静静地听,然后开口为她自己辩护。
She listened calmly and then she gave tongue on her behalf. - 所以我们并不着急,也不悲观,泰然处之。
So we are not worried or pessimistic about them; We take them calmly. - 虽然珍妮特冷静地说话,但当她站起来离开房间时,脸上却有不悦之色
Janet spoke calmly, but there was an angry color in her cheek as she rose and left the room - 虽然珍妮特冷静地说话,但当她站起来离开房间时,脸上却有不悦之色。
Janet speak calmly, but there is an angry color in her cheek as she rise and leave the room. - 虽然珍妮特冷静地说话,但当她站起来离开房间时,脸上却有不悦之色。
Janet spoke calmly, but there was an angry color in her cheek as she rised and left the room. - 现在国际舆论压我们,我们泰然处之,不受他们挑动。
At the moment, the media worldwide are putting pressure on us; We should take it calmly and not allow ourselves to be provoked. - 一位丈夫平静地提醒妻子自己买了保险,然后说脚下的地板正发出嘎吱声。他还告诉妻子,她和孩子是他的一切。
A husband calmly reminds his wife about their insurance policies, then says that the floor is groaning beneath him, and tells her that she and their children meant the world to him. - 因为权位是,或者应当是,德能之所在;并且,如在自然界一样,事物向它们底位置动的时候,其动甚烈,而在它们底地位中动的时候其动甚和缓,所以德能在努力上达的时候是猛烈的,而在当权的时候是安稳平和的。
For honour is, or should be, the place of virtue: and as in nature things move violently to their place, and calmly in their place: so virtue in ambition is violent, in authority settled and calm. - 然而,研究美国宗教的学者说:在今天的美国,人们已经不再象加尔文教派通常所强调的那样对个人的罪恶表示十分忧虑了。
Yet students of religion in America contend that in America there is not the degree of concern today with individual sin that is usually with Calvinism. - 因而,在尼克松时期,美国对国际事务的干涉(如对柬埔寨的恐怖性轰炸)党政军不得不以秘密诡诈的方式进行。而今,杰拉尔德?福特却公然挥舞他的大棒。
Thus, during the Nixon era, interventions such as the terror bombing of Cambodia had to be conducted by stealth and deception. Now Gerald Ford waves his big stick openly. - 5月8日戒烟运动者们在全民戒烟运动中得到了来自泰国、柬埔寨和斯里兰卡等国的僧侣们的大力支持,然而殊不知他们面临的主要挑战之一却是如何劝诫僧侣们自己戒烟。
Anti-smoking activists enlisted Buddhist monks from Thailand, Cambodia and Sri Lanka Wednesday to help fight the tobacco habit, but said one of their main challenges was persuading monks themselves to quit. - 历史悠久的牛津大学和剑桥大学仍然享有很高的声望。
The old universities of Oxford and Cambridge still have a lot of prestige. - 那个外国男子将已打捆堆放的物品解开,摆放在床上,然后进行拍摄。
The cameraman untied the articles, spread them on the bed and began to shoot. - 有些昆虫有一种天然的保护色可以防止敌人的袭击。
Some insect have a natural camouflage which hide them from the attack of their enemy. - 很多动物都有迷惑其敌人的天然伪装。
Many animals have a natural camouflage which hides them from their enemies. - 在我们返回圣迭戈的前一天,我们在海滨附近停下车,度过我们在大自然中的最后一晚。
The day before our return to San Diego, we parked the camper near a beach for one last night in nature. - 他们先将篝火封好,然后便去睡觉。
They damped down the campfire and then went to bed. - 是的,他知道如何燃起营火,他当然知道的。
Yes,he knew how to make a campfire,of course he knew. - 雷克雅未克有各种不同层次的居住条件:设有良好会议设施的国际标准大酒店,各种小型宾馆和舒适友好的客房。当然你还可以在市内最大的公园里选择宿营。
A full range of accommodations is available in Reykiavík, from international-standard hotels with good conference facilities, through smaller hotels and cozy guesthouses, to a campsite in the city's biggest park. - 然而,园区内出现的新要求正在挑战这种布置。
However, new requirements emerging in the campus are challenging this arrangement. - 然而,这些司机中也有许多酒精测试阳性者,即使是仅仅涉及大麻的案例也不能与受大麻影响的驾车者划等号,因为大麻在体内停留的时间很久。
However, many of these drivers also test positive for alcohol, and even the cases involving just cannabis cannot be equated with people driving under the influence because the drug lingers so long in the body. - 在那部恐怖电影中,食人者肢解那传教士的镜头使我毛骨悚然。
The scene the horror film where the cannibals dismembered the missionary left me with my hair standing on end. - 她说:"当然新的颜色会从现有颜色的消费群中分一小杯羹。
"There's probably some cannibalization of existing products. - 一个人的真实感情必然在他的言行中表现出来。
One's true feelings cannot but come through in what one says and does. - 当时我还只不过是个男孩子,这位精明干练而慈祥的苏格兰老人,却满不在乎地把这个诀窍抛入我脑海,然后就背靠着座椅,眼中闪烁着快乐的光芒,留神地看我到底有没有足够的智力去领会他所有的含意。
The canny, lovable old Scotsman carelessly tossed it into my mind, when I was but a boy. Then he sat back in his chair, with a merry twinkle in his eyes, and watched carefully to see if I had brains enough to understand the full significance of what he had said to me. - 政治人物也是被讽刺的对象,不过既然约三分之二的国会议员都是法学院的毕业生,这些笑话也就是“律师全集”中的“分册”而已了。
Politicians are also fair game, but since approximately two-thirds of the nation's congressional representatives are law school graduates, such jokes are really just a subset of the 'lawyer' canon. - 死亡是一种自然而然的超凡人圣。
It is a sort of natural canonization. - 疾驰,飞奔马的自然的三步跑法,比慢跑快,在每次迈步时马的四蹄都同时离开地面
A natural three-beat gait of a horse, faster than a canter, in which all four feet are off the ground at the same time during each stride. - 例如说:保卫武汉、保卫广州、保卫西北和猛烈发展敌后游击战争的口号,是否依然正确呢?
Or, for instance, are the slogans calling for the defence of Wuhan, of Canton and of the Northwest and for the vigorous development of guerrilla warfare in the enemy's rear still correct? - 政府的语文教育政策,是培育学生掌握两文(中、英文)三语(广东话、普通话和英语),所以政府依然十分重视所有学校的英语教学。
Since the Government's policy is to enable students to be biliterate (to master written Chinese and English) and trilingual (to speak fluent Cantonese, Putonghua and English), heavy emphasis continues to be given to the teaching of English in all schools. - 大峡谷真是大自然的杰作。
The Grand canyon is truly masterpiece.
|
|
|