中英惯用例句:
  • 安理会据特定局势需要来确定维和人员的任务。他们可能执行的任务包括:监察停火;
    The Council determines peacekeepers' duties according to the requirements of each situation.
  • 还有人建议仅增加非常任理事国,并据有关国家对联合国维持和平及发展活动的贡献定期重新选举。
    It has also been suggested that only non-permanent members be added, with periodic re-election of countries on the basis of their contribution to UN peacekeeping and development activities.
  • 会员国目前正据联合国和平行动问题小组提出的建议,努力建立一个更有效的维持和平行动支柱结构。该小组已经公布了小组2002年的报告。
    Member States are currently working to create a more effective support structure for peacekeeping operations, based on recommendations by the Panel on United Nations Peace Operations, which issued its report in 2000.
  • 她抬起手从一枝上摘下一颗梨
    She reached up and picked a pear off a branch
  • 国家据各少数民族的特点和需要,帮助各少数民族地区加速经济和文化的发展。
    The state helps the areas inhabited by minority nationalities speed up their economic and cultural development in accordance with the peculiarities and needs of the different minority nationalities.
  • 柱子立在柱脚上。
    A columnists on its pedestal.
  • 墩身基和基柱装饰线脚之间的基底部分
    The section of a pedestal between base and surbase.
  • 她将一手指轻轻地放在他脱皮的脸颊上。
    She ran a finger gently down his peeling cheek.
  • 他知道那些小木橛子有神通广大的力量:做完圣水祭后,谁能得着一小木橛子,谁就会交上一年好运。
    He knows that those pegs have a miraculous power: whoever gets hold of a peg after the blessing of the water will be lucky for the whole year.
  • 他根本就不合适。
    He is just like a square peg in a round hole.
  • 据他们的描述,这2万件黄金制成的文物包括雕像、项链、服饰、发夹和带扣,还有镶嵌着宝石的徽章和一顶嵌满珍珠和绿宝石的皇冠。
    The team recounted how the 20,000 gold pieces included statues, necklaces, dress ornaments, pendants, hairpins and buckles decorated with precious stones.There were also plaques studded with jewels and a crown covered in pearls and turquoise.
  • 她戴着一串项链和一些悬垂饰物,身上裹着一块一直拖到膝盖以下的大兽皮,兽皮上还有一个口袋,口袋里装着一木棒和一把刻着无人认识的古怪符号的小刀。
    She wore a necklace, some pendants, and a pouch fixed to a large animal skin that was wrapped round her body and hung down round her knees. In the pouch were a club and a small knife, inscribed with strange characters, unfamiliar to everyone.
  • 因为现在并不讨论在沙漠里建立据地,沙漠里也没有什么敌人,讨论的是在敌人后方建立据地,而一切敌人能到之处,当然早就有了中国人,也早就有了吃饭的经济基础,故在建立据地问题上,不发生选择经济条件的问题。
    For now we are discussing the establishment of base areas not in a desert, where no enemy is to be found, but behind the enemy lines; every place the enemy can penetrate already has its Chinese inhabitants and an economic basis for subsistence, so that the question of choice of economic conditions in establishing base areas simply does not arise.
  • 在上述情况下,我们决定的第一个方针,是由兴国经万安突破富田一点,然后由西而东,向敌之后方联络线上横扫过去,让敌主力深入赣南据地置于无用之地,定此为作战之第一阶段。
    In this situation the plan we first decided on was to move from Hsingkuo by way of Wanan, make a breakthrough at Futien, and then sweep from west to east across the enemy's rear communication lines, thus letting the enemy's main forces make a deep but useless penetration into our base area in southern Kiangsi; this was to be the first phase of our operation.
  • 城美国西弗吉尼亚北部的一城市,位于摩嫩加希拉河沿岸,宾夕法尼亚边界处。它是一个航海和工业中心。人口25,879
    A city of northern West Virginia on the Monongahela River near the Pennsylvania border. It is a shipping and industrial center. Population,25, 879.
  • 五角大楼的决策者们发誓说他们本没有想使他们的意图不了了之。
    Pentagon policy makers vow there's no thought of fudging on their intention.
  • 本原因在于,统一和分裂关系着藏族、汉族和国内其他民族的兴衰成败,合则共荣,分则两伤。
    The fundamental reason is that unity or separation has a decisive bearing on the prospering or decline of the Tibetan, the Han and all the other ethnic groups of China. Unity spells common prosperity, and separation would mean peril to both parties.
  • 我需要抽烟来提提神。
    I need a smoke to perk me up.
  •   (2)而且,依靠以专利申请为据的优先权而在一个国家提出实用新型的申请是许可的,反之亦一祥。
    Furthermore, it is permissible to file a utility model in a country by virtue of a right of priority based on the filing of a patent application, and vice versa.
  • 我们政治工作的本的任务、本的内容没有变,我们的优良传统也还是那一些。
    But the fundamental task and the basic content of our political work remain unaltered.And the fine traditions we wish to perpetuate are also the same.
  • 知道自己的明智计划是有经验或以观察为据,可以鼓励人坚定不移;
    Knowing that one's plans are sound, based upon experience or observation, encourages persistence;
  • 宿多年生草本植物的通常位于地底下的宿存基部
    The persistent, mostly underground base of a perennial herb.
  • 法官以听取案情并据法律作出决定为任务的法官或一群法官
    A person or body of persons whose task is to hear and submit a decision on cases at law.
  • 当无线平台支持各种不同的个性化工具时,用户就会具有更为丰富和高效的体验,比如允许用户对所查看的服务进行个性化处理、据所用设备查看不同信息、据他们访问数据所在的不同地理位置查看不同信息等。
    The user experience is far richer and more effective when the wireless platform supports a variety of personalization facilities such as allowing users to personalize which services they see, to see different information based on the device they are using, and to see different information based on the geographic location they are accessing data from.
  • 密歇,克鲁卡特吉赛尔国际系统人事部主任
    Personnel DirectorJessel International Systems Crewcut, Mich.
  • 毛孔组织中的微小开口,如动物皮肤中,主要作为出汗孔,或如植物叶子或茎中者,主要作为吸收及蒸腾作用的途径
    A minute opening in tissue, as in the skin of an animal, serving as an outlet for perspiration, or in a plant leaf or stem, serving as a means of absorption and transpiration.
  • (七○)保存自己消灭敌人这个战争的目的,就是战争的本质,就是一切战争行动的据,从技术行动起,到战略行动止,都是贯彻这个本质的。
    70. The object of war, namely, the preservation of oneself and the destruction of the enemy, is the essence of war and the basis of all war activities, an essence which pervades all war activities, from the technical to the strategic.
  • 英语和它所带来的影响,使人们更容易被西方文化吸引,而忽略了自己的,这是可以理解的。
    The pervasive soft power of the English language is such that many Singaporeans, understandably, are more attracted to the Western culture and influences than to their own ethnic roots.
  • 由于今年的经济危机造成阿廷比索大幅度贬值,位于阿廷西北部罗萨里奥市的g.a.peluca假发制造厂无法继续进口俄罗斯的用于制造假发的合成纤维,因此现在这个工厂只得选择当地"自然生长"的头发作为原料。
    G.A. Peluca factory, in the north-western town of Rosario, opted for supplies of locally grown "natural" hair when it faced a shortage of Russian synthetic wigs after the peso plunged in value by nearly two thirds this year.
  •  据媒体的报道,参与今年5月一个对话会的初级学院、理工学院学生和大学生,超过四分之三表示对新加坡的前途并不感到乐观。
    According to a press report on a dialogue session with junior college, polytechnic and university students in May this year, more than three-quarters of them expressed pessimism about Singapore's future.
  • 但是抗战的经验已经证明,十个月的中国人民的进步抵得上过去多少年的进步,并无使人悲观的据。
    But there is no ground for pessimism, since experience in the War of Resistance has already proved that the Chinese people have made as much progress in the last ten months as in many years in the past.
  • 距骨或距状突起距骨或距状突起,如花瓣部和鸟的翅膀或腿部
    A spur or spurlike projection, such as one found on the base of a petal or on the wing or leg of a bird.