Chinese English Sentence:
  • 王子迷恋那个少女。
    The prince was enamored, of the girl.
  • 这位年轻人迷恋上一位长相俊俏的演员。
    The young man became enamoured of an attractive actress.
  • 那个巫用咒语迷住了公主。
    The witch enchanted the princess with magic words.
  • 布琳希尔德战神奥丁的侍之一,被施了魔法后沉睡不醒,后被西格德解救
    A Valkyrie who is revived from an enchanted sleep by Sigurd.
  • 巫们教他如何将鸡蛋变为宫殿然後再把它们还原。
    The enchantress teach him how to turn the egg into palace, and back again.
  • 当他醒来时,阳光在窗帘中闪耀,他迷人的金发郎已经离去。
    When he wake , daylight is shining in between the curtain , and his fair hair enchantress is go.
  • 当他醒来时,阳光在窗帘中闪耀,他迷人的金发郎已经离去。
    When he wake, daylight is shining in between the curtain, and his fair-hair enchantress is gone.
  • 当他醒来时,阳光在窗帘中闪耀,他迷人的金发郎已经离去
    When he waked, daylight was shining in between the curtain, and his fair - hair enchantress was gone.
  • 孩子的长裙在她跑的时候阻碍她的行动。
    The girl's long skirt encumber her while running.
  • 母女情深
    the Terms of Endearment
  • “假如一个人爱上了一个男人,只要方不故意瞒住男方,男方一定会看得出的。”
    "But if a woman is partial to a man, and does not endeavour to conceal it, he must find it out."
  • 1918年英国妇获得议会选举权。
    In Britain women were enfranchised in 1918.
  • 儿同一位外科医生订了婚。
    My daughter is engaged to a surgeon.
  • 实业家,商人从事商业活动的妇
    A woman engaged in business.
  • 他与那个孩订婚了。
    He engaged with that girl.
  • 比方说,你能够容忍一只猫对于一个爱猫的性来说,会比用photoshop9英寸美化程序要重要。
    Your ability to tolerate a cat, for instance, can often be more important to a cat-fancying woman than nine inches of photoshop enhancement.
  • 一种发生在成年性脸部的皮肤疾病。
    a skin disease of adults (more often women) in which blood vessels of the face enlarge resulting in a flushed appearance.
  • 我要使你与那个人结仇,而且世代为敌。
    I will put enmity between you and the woman, between your brood and hers.
  • 况且,妇就业领域大大拓宽了;
    Moreover, the sphere of women's employment has grown enormously;
  • 这位士想知道家具店在何处。
    This lady is enquiring for the furnishing department.
  • 门口有个人要求见你。
    There’s woman at the door, enquiring for you.
  • 几分钟有一位士在这儿找佣人。
    There was a lady in here a few minutes ago enquiring about domestic help.
  • 在校生比例占47.3%。
    girl students accounted for 47.3 percent of total primary school enrollment.
  • 在正规教育中,国家采取措施,提高性入学率。
    In regular education, the state has adopted measures to increase the proportion of female enrollment.
  • 新中国成立时,全国童入学率只有15%。
    When New China was firstly founded, the country's enrollment rate of girls was only 15 percent.
  • 童入学差异由1.3个百分点降到0.14个百分点。
    The difference in enrollment rate between boy and girl child decreased from 1.3 points of percentage to 0.14.
  • 据统计,1995年全国小学适龄童入学率为98.2%,男性别差仅为0.7个百分点,在校生比例占47.3%。
    According to statistics, in 1995 the enrollment ratio of school-age girls in primary schools was 98.2 percent, only 0.7 percentage point lower than that of boys; girl students accounted for 47.3 percent of total primary school enrollment.
  • 童入学率为98.8%,辍学率为1.4%,辍学率比1995年下降0.6个百分点;
    The enrollment rate for girl child reached 98.5%, and their dropout rate was 1.4%--a decline of 0.6 points of percentage over the rate in 1995.
  • 据统计,1995年全国小学适龄童入学率为98.2%,男性别差仅为0.7个百分点.
    According to statistics, in 1995 the enrollment ratio of school-age girls in primary schools was 98.2 percent, only 0.7 percentage point lower than that of boys;
  • 据国家教委统计,全国童与男童入学率之差,1991年为2.9个百分点,1994年降至1.3个百分点;
    According to the statistics of the State Education Commission, the difference in the enrollment rate between girls and boys dropped from 2.9 percentage points in 1991 to 1.3 percentage points in 1994;
  • 在中国这样一个人口众多的发展中国家,如果片面强调夫妇和个人的生育自由,而不同时确立人们在生育问题上对家庭、子和社会利益应负的责任,只能导致盲目生育,人口无限膨胀,绝大多数人包括新生婴儿利益都会受到严重损害。
    In a heavily populated developing country like China, if the reproductive freedom of couples and individuals are unduly emphasized at the expense of their responsibilities to their families, children and societal interests in matters of child bearing, indiscriminate reproduction and unlimited population growth will inevitably ensue. The interests of the majority of the people, including those of new-born infants, will be seriously harmed.
  • 这位士走进房间的时候,他有礼貌地站了起来。
    He stood up politely when the lady entered the room.