则中英惯用例句:
| - 任何一笔资金,若所有者能从中获取收入,又能在不消耗资金本身的情况下使用这种收入,则这笔资金对所有者来说就相当于资本。
All funds from which the possessor derives an income, which income he can use without sinking and dissipating the fund itself, are to him equivalent to capital. - 从中可以看到,对于前缀形式,我们在执行完运算后才得到值。但对于后缀形式,则是在运算执行之前就得到值。
You can see that for the prefix form you get the value after the operation has been performed, but with the postfix form you get the value before the operation is performed. - 第九十八条申请人或者专利权人缴纳本细则规定的各种费用有困难的,可以按照规定向国务院专利行政部门提出减缴或者缓缴的请求。
Rule 98 Where any applicant or patentee has difficulties in paying the various fees prescribed in these Implementing Regulations, he may, in accordance with the prescriptions, submit a request to the Patent Administration Department under the State Council for a reduction or postponement of the payment. - 我们所提的修改这些规则的建议被置若罔闻,而我们也无力采取任何行动。
All our attempts to change the rules fell on deaf ears and we were powerless to do anything. - 1.各成员所实施的、与本协议内容(即知识产权之效力、范围、获得、执法及防止滥用)有关的法律、条例,以及普遍适用的终审司法判决和终局行政裁决,均应以该国文字颁布;如果在实践中无颁布的可能,则应以该国文字使公众能够获得,以使各成员政府及权利持有人知悉。
1. Laws and regulations, and final judicial decisions and administrative rulings of general application, made effective by a Member pertaining to the subject matter of this Agreement (the availability, scope, acquisition, enforcement and prevention of the abuse of intellectual property rights) shall be published, or where such publication is not practicable made publicly available, in a national language, in such a manner as to enable governments and right holders to become acquainted with them. - 有些问题,中央在原则上决定以后,还要经过试点,取得经验,集中集体智慧,成熟一个,解决一个,由中央分别作出正式决定,并制定周密的、切实可行的、能够在较长时期发挥作用的制度和条例,有步骤地实施。
With regard to some matters, after the central authorities have decided on general principles, experiments will have to be carried out in order to gain experience and pool collective wisdom. We will try to solve one specific problem after another when the necessary conditions are ripe. The central authorities will make a formal decision on each of them and then draw up realistic, well-thought-out, practicable and lasting rules and regulations which should be systematically applied. - 除非贵公司价格与上次相同,否则提高销售是不可能的。
Sale increase practically impossible unless your price same as previous levels - 较大工业的建设,则因为游击战争的环境的限制,几乎是不可能的。
The building of bigger industries is practically impossible under conditions of guerrilla warfare. - 农业保险实行自愿原则。
The principle of voluntariness shall be practised in agricultural insurance. - 道德实用主义和不道德的利己主义;一个有原则的人。
principled pragmatism and unprincipled expediency; a principled person. - “平安险”条款不包括单独海损性质的部分损失,而“水渍险”条款当超过事先商定的百分比时,则包括此类损失。
The F. P. A. clause does not cover partial loss of the nature of particular average, whereas the W. P. A. clause covers such losses when they exceed a prearranged percentage. - 虽然我们可以对别的地方的饥饿漠不关心,但我们对英国自身不稳定的食物供应则不能视而不见。“我好就行了”对我们来说也许今天行,明天恐怕就不行了。
Indifferent though we may be to starvation elsewhere, we cannot turn a blind eye to the precarious nature of Britain's food supply. "I'm all right, Jack" may be all right for us today. Tomorrow it may not be all right. - 法律原则尤其由先例形成的法律的原理、规则
A rule or principle of law, especially when established by precedent. - 原则,规则制定出的东西,特别是权威的规则或先例
Something instituted, especially an authoritative rule or precedent. - 除技术法则和实践艺术外的所有知识
All learning except technical precepts and practical arts. - 经验主义者单凭实践经验而非规则或理论指导的人
One who is guided by practical experience rather than precepts or theory. - 敌人来了,主张拚一下,否则就要逃跑。
On the approach of the enemy, either reckless battle or precipitate flight would be proposed. - 我们的组织原则中有一条,就是下级服从上级,说的是对于上级的决定、指示,下级必须执行,但是不能因此否定党内同志之间的平等关系。
One of our organizational principles is subordination of the lower Party organizations to the higher, which means that a lower organization must implement the decisions and instructions from the higher one. This does not, however, preclude relations of equality among Party comrades. - 世界和平是促进各国共同发展的前提条件,各国的共同发展则是保持世界和平的重要基础。
World peace is the precondition for enhanced common development of all countries whereas such common development is an important basis for the preservation of world peace. - 中国政府历来认为,民族平等是民族团结的前提和基础,没有民族平等,就不会实现民族团结;民族团结则是民族平等的必然结果,是促进各民族真正平等的保障。
The Chinese government has always maintained that equality among ethnic groups is the precondition and basis for unity among ethnic groups, that the latter cannot be achieved without the former, that the latter is the logical outcome of the former and a guarantee for promoting ethnic equality in its true sense. - 我们希望今后两岸在加入世贸组织的谈判中继续取得进展,以便两岸遵照1992年关贸总协定理事会主席的声明所规定的原则加入世贸组织,这个声明的原则就是:在“一个中国”的前提之下,台湾作为中国的一个单独关税区在中国加入世贸组织后加入该组织。
We wish both sides will make further progress in WTO entrance negotiations, so that both canjoin the WTO in accordance with the 1992 statement made by the president of the council of General Agreement on Tariffs and Trade. The principle of the statement is under the precondition that there is only "one China", Taiwan may join the WTO as an independent tariff zone following China's entrance to this organization. - 在对岸,中国政府关注的是,曾经喊过“台独万万岁”的陈水扁是否会不同于李登辉,承认自己是中国人,回到“一个中国”的原则。
Across the Taiwan Strait, Beijing was closely following Chen's words. It was anxious to see whether the man who had once chanted "Long live Taiwan's independence" would, unlike his predecessor Lee Teng-hui, acknowledge that he is indeed Chinese and embrace the "one China" principle. - 这种工作流使软件能够按预定的规则将文档分送到指定人手中。
Such workflow enabled software to send documents to specified individuals according to predefined rules. - 詹森主义利尼利斯·詹森倡导的理论规则,强调宿命论、否认自由意志且认为人性本恶,被罗马天主教作为异端所谴责
The theological principles of Cornelis Jansen, which emphasize predestination, deny free will, and maintain that human nature is incapable of good and were condemned as heretical by the Roman Catholic Church. - 命运假想的影响、原则或力量,能注定事情
The supposed force, principle, or power that predetermines events. - 任何伦理的规约都必须以真实兴诚实的基本原则为依据。
Any code of ethics must be predicated upon the basic principles of truth andhonesty. - 第一次,我们把工业规划原则——质量控制、可预测性——运用于人类身上。”
For the first time, we'ye taken the principles of industrial design -- quality control, predictability and applied them to a human being." - 不依照一个规则的或可预测的时间关系而发生的操作。
operations that occur without a regular or predictable time relation to other events. - 世界贸易组织就货物贸易、服务贸易及与贸易有关的知识产权设立一个公平、可靠、以规则为基础的多边贸易制度。
The WTO provides for a fair, predictable and rule-based multilateral trading system for trade in goods, services and trade-related intellectual property rights. - 在改革中,我们始终坚持两条根本原则,一是以社会主义公有制经济为主体,一是共同富裕。
In the reform we have consistently followed two fundamental principles. One is the predominance of the socialist public sector of the economy; the other is common prosperity. - 假如没有候选人获得绝对大多数票,则得票最少的候选人会被淘汰,而该名候选人的得票会按照选票上填划的选择次序转移到其他候选人。
If no candidate obtains an absolute majority, the candidate with the least number of votes will be eliminated and that candidate's votes will be transferred to other candidates in accordance with the preferences marked on the ballot paper. - 这是真正坚持社会主义,否则是“四人帮”的“宁要社会主义的草,不要资本主义的苗”。
That is truly upholding socialism. Otherwise, we would merely be "preferring socialist weeds to capitalist seedlings", as the Gang of Four wanted.
|
|
|