出中英惯用例句:
| - 有经验的水手会提出在这样的天气里如何航行的意见。
Experienced seamen will advise about sailing the boat in this weather. - 人员或货物进出一个国家的地方,海港或空港。
a place (seaport or airport) where people and merchandise can enter or leave a country. - 帐目有出人。
Account not quite in order. - 燃烧或烧焦时发出的咝咝声。
burn or sear with a sizzling sound. - 香黑煎肉用胡椒或其他香料涂抹(鱼或肉)然后在热平底煎锅上煎炸,制出外黑内软的肉
To coat(fish or meat, for example) with pepper and other spices and then sear in a hot skillet, thereby producing meat that is black on the outside but tender on the inside. - 煎或炸时出吱吱的声响
To make a sizzling noise while frying or searing. - 开出计算信用证
open account letter of credit - 算出帐目的总数
Figure up an account - 至于有报道说克林顿政府找到了“证据”,这些“证据”是他们从losalamos李文皓的办公室搜查其电脑得来。但是,这个搜查行动发生在考克斯报告已经发出之后,因此它不可能被收进去。
As to the reports leaked by the Clinton Administration of the "evidence" they found when they searched Wen Ho Lee's computer at his office in a secure area at Los Alamos, that search happened after the Cox Report was 'filed ' and so could not have been included. - 我说不出彼得不高兴的原因。
I can't account for Peter's un- happiness. - 账目表明我们支出多于收入。
The accounts show we have spent more than we received. - 出乎意料地或在找寻之后偶遇的。
come upon unexpectedly or after searching. - 那幽灵一样的面孔仍然会从这一切的雾影之中冒出来。他又会跟它说话。
Out of the midst of them, the ghostly face would rise, and he would accost it again. - 进行搜索、定位及读出数据的过程。
The process of searching for, locating and reading out data. - 探照灯射出一道长长的光柱划过天空。
The searchlight shot a long ray across the sky. - 探照灯发出强烈的光线
Searchlights throwing out powerful beams. - 国务院有关部门和沿海省、自治区、直辖市人民政府,可以根据海洋环境保护的需要,划出海洋特别保护区、海上自然保护区和海滨风景游览区,并采取相应的保护措施。
The relevant departments under the State Council and the people's governments of the coastal provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government may, as the need to protect the marine environment requires, establish special marine reserves, marine sanctuaries and seashore scenic and tourist areas and take corresponding measures to protect them. - 我们必须了解当地人民的风俗习惯,作出相应安排。
We must ascertain the usual customs of the local people and arrange accordingly. - 一幢幢别墅迅速出现在海边附近。
Villas have sprouted up near the seaside. - 如果你同意这点的话,能否请你在协议中作出相应修改?
If you agree to this, would you please revise the agreement accordingly? - 及时的警告;有及时的治疗,病人恢复的机会很大;讨论的最佳时间;这部书的出版非常及时。
a timely warning; with timely treatment the patient has a good chance of recovery; a seasonable time for discussion; the book's publication was well timed. - 不过,巴黎爱凑热闹的游闲之辈那种自古就有的见识真堪称赞,群众中绝大多数人都去看焰火,因为这正合时节;或者去观看圣迹剧,因为是在司法宫大厅里演出,上有严严实实的屋顶,四面有紧闭的门窗;而那棵可怜的五月树,花儿稀稀拉拉,看热闹的人都不愿一顾,任凭它在一月寒天下,孤零零地在布拉克小教堂的墓地上颤抖。
To the credit of the traditional good sense of the Paris “cit” be it said that the majority of the spectators directed their steps towards the bonfire, which was entirely seasonable, or the Mystery, which was to be performed under roof and cover in the great Hall of the Palais de Justice, and were unanimous in leaving the poor scantily decked may-pole to shiver alone under the January sky in the cemetery of the Chapelle de Braque. - 按照买方提出的标准
According to the buyer's specifications. - 根据…识别出
... be identified according to... - 我们根据自己的希望作出允诺,又根据自己的畏惧来履行。
We promise according to our hopes, and perform according to our fear. - 钢铁交易通常在十月份以後出现季节性的下落。
Steel operation normally head into a seasonal slide after October. - 作为长期投资者,我们不须经常因季节性或周期性这些短期、多变的讯号作出反应。
As long-term inves-tors, we do not want to be constantly reacting to signs that are short term and volatile in nature such as seasonal, and to a lesser extent, cyclical trends. - 华南最大河流珠江所流出的河水,因受季节性的雨水影响,引致咸淡混合的水流,流入全年中大部分时间水质都是清澈的海洋。
Seasonal rainfall affects the outflow of the Pearl River, the largest river in southern China, causing brackish waters to extend into areas which for most of the year experience clear oceanic waters. - 他们这样迅速地和自愿地加入农业生产合作社,难道不是我们党从群众本身的经验出发,大量地帮助农民从组织季节性的互助组起,进而组织常年互助组,进而组织初级合作社,又进而组织高级合作社,使农民从实践中确信了合作化的优越性的结果吗?
Why have the peasants joined the agricultural producers' co-operatives so readily of their own will? Is it not because our Party, proceeding from the masses' own experience, gave extensive assistance to the peasants in organizing seasonal mutual-aid teams, then year-round mutual-aid teams, then elementary co-operatives, and finally advanced co-operatives, so that the peasants came through practice with a firm belief in the superiority of co-operative transformation? - 掺有切碎的龙虾的黄油,或用从龙虾皮里提取出来的精华调味的黄油。
butter blended with chopped lobster or seasoned with essence from lobster shells. - 掺有切碎的河虾的黄油,或用从虾皮提取出来的精华调味的黄油。
butter blended with chopped shrimp or seasoned with essence from shrimp shells. - 洋葱的一种类型,出产小的、簇状的味道温和的鳞茎,通常被用作一种调味品。
type of onion plant producing small clustered mild-flavored bulbs used as seasoning.
|
|
|