亲Chinese English Sentence:
| - 序诗一开始,曾博得了观众的亲切掌声,这掌声现在还在他的五脏六腑里回荡。
The favourable applause which had greeted the opening of his prologue was still thrilling through his vitals; - 没有问题,日本帝国主义和亲日派还在企图使中国继续内战。
There is no doubt that the Japanese imperialists and the pro-Japanese group are still endeavouring to prolong civil war in China. - 伊阿珀托斯一个提坦巨人,是普罗米修斯和阿特拉斯的父亲,而且是人类的祖先
A Titan who was the father of Prometheus and Atlas and an ancestor of the human race. - 约翰的母亲答应星期六带他和他的朋友们到动物园去。她履行了诺言。
John's mother promised to take him and his friends to the zoo on Saturday. She made good her promise. - 她鼓动我去访问我的亲戚。
She prompted me to call my relatives. - 他的母亲已经把他训练成循规蹈矩的人。
His mother has trained him to be a very proper young man. - 他们是血统很近的表亲。
They are cousins of propinquity. - 按理,女儿们应该由母亲看管照顾。
It is the dictates of propriety that daughters should be kept under the wing of their mothers. - 美国人对近亲婚姻的排斥源自19世纪,原因是早期的拓荒者试图将自己同"原始的"印第安人区分开。《违禁姻亲--美国近亲结婚之谜》一书的作者马丁说:"真实的情况是欧洲人当时在近亲通婚,而印第安人却没有。
The American proscription against cousin marriages grew in the 19th century as wilderness settlers tried to distinguish themselves from the "savage" Indians, says Martin, author of the book Forbidden Relatives: The American Myth of Cousin Marriage. "The truth is that Europeans were marrying their cousins and Native Americans were not." - 这样,我们照别人指点的那样,穿着盛装去看望我们未来的“亲家”,让他们对我们的家庭有个好印象。
So we all set off in our best bibs and tuckers,as instructed, to visit our prospective "in-laws" and give a good impression of ourselves as a family. - 母亲对自己的孩子自然会悉心保护。
A mother naturally feels protective towards her children. - 母亲是孩子的保护者。
Mothers are protectors of their babies. - 她向父亲保证,她会戴上护胸,练习防守技能。
She assured him that she'd wear a breast protector and exercise good defensive skills. - 这个智囊团的顾问乔治·福斯特博士说:"在选择伴侣的时候,我们会在潜意识里衡量对方将来是否会是称职的母亲或者父亲,是否会是合格的一家之主。"
"In choosing a partner we are subconsciously assessing their evolutionary fitness to be a mother of children or father provider and protector," said Dr George Forster, adviser to the think tank. - "他非常傲慢,不愿在公共场所被人看见和衣衫褴褛的母亲在一起。"
He's too proud to be seen in public with his poorly-dressed mother. - 死神突然降临,父亲们什么也没有来得及为他们的女儿们准备就离开了人世。
Sudden death came to the fathers, and no providence made for the daughters. - 野生松鼠很有远见;为孩子的教育做出计划的有远见的父亲。
wild squirrels are provident; a provident father plans for his children's education. - 针对此事受询时,公积金局的答复是:“为了支持在全国范围内采用非现款支付及电子收帐工作,公积金局的各个分局不再接受以现款填补健保双全户头……我们曾写信给公积金会员,说明了各种切实可行的付款方法……xx的母亲,没有自动提款卡,因此要求她用支票付款。”(见9月19日《联合早报·交流》版)
In its reply, the Central Provident Fund Board said: "In support of the national effort to promote cashless/electronics payment, CPF branch offices do not accept cash for the topping-up of Medishield premiums...CPF members are informed by letter of the various payment modes available... she did not have an ATM card. Hence, she was advised to pay by cheque instead. " (19 Sep, Lianhe Zaobao's Forum page). - 过去没有人知道淮河是能够徒涉的,那一次刚涨起来的河水又落下去了,伯承亲自去踩踏,恰好就是那个时候能徒涉,这就非常顺利了。
Nobody had ever known that one could walk across the Huaihe. Just when we arrived, the waters, which had been rising, suddenly fell. Bocheng himself walked into the river, proving that we could wade across. So things became much easier for us. - 约翰在父亲发怒时便听话了,这表现了他的明智。
John showed prudence in obeying his angry father. - 时光流逝,波西卡的父亲也意识到他的女儿与众不同。
Time went by and Psyche's father realized that his daughter was not like other mortals. - 如果两个人能以和谐的精神协调互助,就像并联两个单元的精神,两人的心力便形成一种共通的亲和力,构成了智囊团的“心灵”层面。
When the minds of two people are coordinated in a SPIRIT OF HARMONY, the spiritual units of energy of each mind form an affinity, which constitutes the "psychic" phase of the Master Mind. - 不管有没有心灵感应,我一直和妈妈很亲,把我每天的琐事讲给她听,向她借书,和她一同修改我的课堂作业,相互之间还开玩笑。
Psychic link or no,I have always been very close to Mom,telling her little things about my day,borrowing books from her,revising papers for class with her,teasing her,and being teased. - 你会看见你父亲八成是在酒店里。
You'll find you father in the pub, more than likely. - 父亲正在劝说女儿接受他的意见。
The father was trying to pug his daughter round, to his opinion. - 孩子拉着母亲的外衣还要巧克力。
The child pulled at its mother's coat for more chocolate. - 那个婴儿在扯他父亲的胡子。
The baby was pulling its father 's beard. - 那孩子因其母带他回家而生气地捶打著母亲.
The child pummelled his mother angrily as she carried him home. - 那孩子因其母带他回家而生气地捶打著母亲。
The child pummels his mother angrily as she carries him home. - 那孩子因其母带他回家而生气地捶打著母亲
The child pummels his mother angrily as she carries him home - 指西安事变时南京国民党政府内部主张讨伐张学良、杨虎城的亲日派。
The Chinese "punitive" group consisted of the pro-Japanese elements in the Kuomintang government in Nanking who tried to wrest power from Chiang Kai-shek during the Sian Incident. - 男孩对老师说,他没能来上学,是因为母亲病了,可我却认为他欺骗了老师。
The boy told the teacher that he couldn't come to school, because his mother was ill; but I think he sold he teacher a pup.
|
|
|