中英惯用例句:
  • 这件事不起常规的检验.
    This case is not amenable to the normal rules.
  • 他在科学上的发现得起物理定律的检验。
    His scientific discoveries are amenable to the laws of physics.
  • 宪法过修改以使妇女拥有投票权。
    The constitution was amended so that women could vote.
  • 本条例未icann的明确书面批准不得进行修正。
    These Rules may not be amended without the express written approval of ICANN.
  • 除重型汽油车标准尚未修订外,欧洲i号标准已在全国实施。
    The standards for the heavy load petroleum vehicles have not yet been amended. Euro I standard has been carried out in the whole country.
  •  第一百零四条国际申请在国际阶段作过修改,申请人要求以修改的申请文件为基础进行审查的,申请人应当在国务院专利行政部门作好国家公布的准备工作前提交修改的中文译文。
    Rule 104 Where an international application is amended in the international phase and the applicant requests that the examination be based on the amended application, the Chinese translation of the amendments shall be prescribed by the applicant before completion of the technical preparations for national publication of the application by the Patent Administration Department under the State Council.
  • 为配合赤苍角新机场的启用,政府已修订了新界的士的许可营范围,使三种的士均可服务新机场。
    With the opening of the new airport at Chek Lap Kok, the operating boundary of New Territories taxis was amended so that the new airport could be served by all three types of taxis.
  • 这个计划未修改就通过了。
    The plan was passed without amendments
  • 批准的平等权的改善。
    the unratified Equal Right Amendment.
  •  修改防洪规划,应当报原批准机关批准。
    Amendment to flood control planning should be subject to the approval from the original approval organ.
  • 任何人未授权而在电影院、剧院或音乐厅管有摄录器材,即属违法;该条例同时修订《版权条例》中有关在贸易或业务范围内侵犯版权的条文。
    It makes the unauthorised possession of video recording equipment in cinemas, theatres and concert halls an offence, and amends the Copyright Ordinance in relation to copyright infringement in trade or business.
  • 其实,我国在一些方面的成就确实已可跟瑞士平起平坐,比如济表现,或甚至超越它,比如社区设施的完善。
    To be fair, Singapore is on a par with Switzerland in such fields as economic growth, and even leads the latter in community amenities and other respects.
  • 我们的社会福利已大有改进。但是,以发达国家的水准来看,我们还需要为残疾人士提供更多的公共设施、特别学校和职业训练,让他们也能过正常人的生活。
    Notwithstanding that our social services are now better than ever before, by First World standard, we need to set aside more resources to provide enhanced public facilities and amenities and more specialised schools and vocational training for our disabled people, so that they can lead a life more approximating that of their normal brethren.
  • 相信不少市民都和我有同样的历,每隔一段时间回到内地的大城市看一看,都会惊叹国家进步之神速。不论在市容、交通、建筑等硬件,还是在人才素质、服务态度、文化发展等软件方面,我们都会看见可喜的新气象。
    I believe that most people in Hong Kong have had the same experience of the Mainland as I have. During each of my periodic visits to the big cities on the Mainland, I am amazed by the tremendous pace at which conditions improve, both with regard to the "hardware" , such as civic amenities, transport systems, and infrastructure, and the "software", for example, the skills of the people, levels of service and the degree of cultural development. There are positive changes happening everywhere in China, which is something that should give us all reason to be optimistic.
  • 假妊娠通常为一种身心状态,在没有怀孕的情况下,出现妊娠症状,比如体重增加和停
    A usually psychosomatic condition in which physical symptoms of pregnancy, such as weight gain and amenorrhea, are manifested without conception.
  • 理罚他一天的工资。
    The manager amerced him of a day's wage.
  • 当你习惯了决不一个人独处之后,就可以认为你本人已美(国)化了。
    When you become used to never is alone, you may consider yourself americanize.
  • 与纽约证券交易所和美国证券交易所的多数上市公司相比,在纳斯达克上市的大多数公司规模较小。纳斯达克已成为新技术公司——尤其是计算机和与计算机相关行业——的基地。
    The majority of companies listed on NASDAQ are smaller than most of those on the NYSE and AMEX. NASDAQ has become known as the home of new technology companies, particularly computer and computer-related businesses.
  • 她似有神力佑助,历种种危险都安然无恙。
    She bore a charmed life, and prospered amid dangers and alarms.
  • 世界多极化和济全球化趋势在曲折中发展。
    World multipolarization and economic globalization are making headway amid twists and turns.
  • 随着本港济逐渐复苏,港元债务市场在一九九九年继续增长。
    The Hong Kong dollar debt market continued to grow in 1999 amid a reviving local economy.
  • 伊梅尔特发现,他目前面临的任务是在战争和济滑坡的大环境下实现公司的两位数增长。
    , Jeffrey R. Immelt now finds himself charged with delivering double-digit growth amid war and a nasty downturn.
  • 由于济衰退、外围环境欠佳,年内非外汇基金票据及债券的发债活动减少。
    Issuance activities of non-Exchange Fund paper slowed down in the year amid economic downturn and a poor external environment.
  • 从一本英文畅销书的作者巴克曼上述形象的比喻中,我们可以找出新加坡政府为什么能够在济危机中获得国人信任这个问题的正确答案。
    From the metaphor one can see why the Singapore government has succeeded in winning the people's trust amid the economic crisis.
  • 纵观投资者2000年初以来历的各种冲击,9月恐怖袭击后出现的股市暴跌堪称冲击之最。
    Amid all the hammerings investors have endured since early 2000, the market plunge after September's terrorist attacks would seem to qualify as a bottom.
  • 港元得到庞大的外汇储备,以及稳健的济和金融基础的支持,得以在亚洲货币危机中保持强势。
    The Hong Kong Dollar, backed by our huge foreign reserve and our sound economic and financial fundamentals, maintains its strength amidst the turmoil on Asian currencies.
  • 世界多极化和济全球化的趋势在曲折中发展,科技进步日新月异,综合国力竞争日趋激烈。
    The trends toward world multipolarization and economic globalization are developing amidst twists and turns. Science and technology are advancing rapidly. Competition in overall national strength is becoming increasingly fierce.
  • 随着全球一体化的发展势头持续增强,尤其是香港与内地济渐趋融合,本港济正进行结构重整,转向更先进和更高价值的活动。
    Amidst the increasing trend of globalisation generally and integration with the Mainland economy in particular, the Hong Kong economy is undergoing restructuring towards activities of even higher sophistication and value.
  • 在多种所有制发展的同时,公有制的主体地位依然稳定,据国家统计局测算,1997年公有制济创造的国内生产总值,占整个gdp的比重为75.8%。
    Amidst the development of diversified forms of ownership, the public ownership has maintained its status as the mainstay of the national economy. According to the State Statistical Bureau, in 1997 the GDP yielded by the public sector accounted for 75.8 percent of the national total.
  • 坚持扩大内需的方针,实施科教兴国和可持续发展战略,实现速度和结构、质量、效益相统一,济发展和人口、资源、环境相协调。
    We should press ahead with reform and development amidst social stability and promote social stability through reform and development.7. Persevere in the Party's absolute leadership over the army and take the road of fewer but better troops with Chinese characteristics. The people's army is a staunch pillar of the people's democratic dictatorship.
  • 一个分子含有一个胺原子团(尤指一个神传递素)。
    a molecule containing one amine group (especially one that is a neurotransmitter).
  • 一元胺只含有一个胺原子团的胺化合物,尤指作用于神传递素的化合物
    An amine compound containing one amino group, especially a compound that functions as a neurotransmitter.