中英惯用例句:
  • 因此,员署向回国者提供经济援助,帮助他们在越南重过正常生活。
    The UNHCR therefore provides financial assistance to help returnees resume their normal lives in Vietnam.
  • 员署也会密切监察这些人回国后的情况,确保越南政府完全履行其保证。
    Returnees are also closely monitored in Vietnam by the UNHCR to ensure that these guarantees are fully respected.
  • 这次国际研讨会的目的,是让本地家有机会与来自世界各地的家交流意见,带领香港迈进资讯新纪元。
    The International Conference will give an opportunity for our local experts to exchange views with experts from around the world with a view to leading Hong Kong into the Information Age.
  • 门用来看电视的地方。
    a room set aside for viewing television.
  • 查处环境违法行为项行动
    Special Action of Investigating and Punishing Violation of Environmental Laws
  • 西弗吉尼亚州的格林・班克望远镜是门为区分随机信号与或许是电码信号而门设计的。
    The Green Bank telescope in West Virginia has been specially designed to distinguish between random signals and signals which might be in code.
  • 对很多企业来说,其解决办法呈现出虚拟用网(vpn)的形式。
    For many organizations, the solution comes in the form of Virtual Private Networks (VPNs).
  • 音乐大师是指在演奏某乐器方面是家的人
    A virtuoso is one who is expert in playing a musical instrument.
  • 而在pixar公司,他则会放手让他的家们自己潜心研究。
    At Pixar, realizing that he isn't a film visionary, he leaves the experts to their knitting.
  • 专业词汇
    a vocabulary of technical terms
  • 他喝了这么多的伏特加,而且酒又喝得那么杂,家们认为没有两天的时间他是醒不过来的。
    He had consumed so much Vodka, and had mixed his drinks to such an extent that it was considered by experts that it would be two days before be "surfaced".
  • 提供公开讨论的媒体提供公开讨论机会的宣传媒介,如报纸或广播电视的题讨论节目
    A medium of open discussion or voicing of ideas, such as a newspaper or a radio or television program.
  • 家已经确认了该画是真迹。
    The experts have vouched for the painting's authenticity.
  • 他们喜欢他心工作,没有低级趣味。
    They appreciated his devotion to work and freedom from vulgarity.
  • 相同的,超级市场也学会把他们的面包房设在门的设置,在那里新鲜的烤面包香味会弥漫整个商店,这会刺激消费者的购买欲望,商店会卖出更多的东西。
    Similarly, supermarkets have learned to locate their bakeries in a place where the smell of fresh bread wafts throughout the store -- which means they wind up selling more of everything.
  • 你总是在腰线下击球,看起来是那样的业。
    And the way you always hit it just below your waistline looks so professional.
  • 问:想赴德工作的外国信息技术家应向什么机构提出申请?
    Question: Whom can foreign IT specialists wanting to work in Germany turn to?
  • 除最富有献身精神的中国问题家外,别的人对大部分事实都熟视无睹。
    The bulk of it is ignored by all but the most dedicated China Watchers.
  • 心致力于某事;固守[坚持]某事
    (be) wedded to sth.
  • 他专心致志于工作。
    He is wedded to his work.
  • 他专心於该工作。
    He is wedded to the work.
  • 现在这个村里许多农舍其房主都是来度过星期六和星期日的人。
    Many of the cottages in the village are now owned by weekender.
  • 而好消息是,所感情关系家称,“艳情”周末实际上于你有益。
    And the good news is that according to the relationship gurus, dirty weekends are actually good for you.
  • 他为当地报纸每周栏撰写文章。
    He writes a weekly column for the local newspaper.
  •  国务院铁路、交通、民用航空、水利和其他有关业主管部门负责分别制定铁路、公路、港口、码头、机场、水工程和其他业建设工程的抗震设计规范。
    The competent administrative departments for railways, communications, civil aviation, water conservancy and other specialized departments concerned under the State Council shall be responsible for working out the standard aseismatic design for construction projects of railways, highways, ports, wharfs, airports, water conservancy and other special projects respectively.
  • 第六十一条 未经煤矿企业同意,任何单位或者个人不得占用煤矿企业的铁路用线、用道路、用航道、用码头、电力用线、用供水管路。
    Article 61 Without consent of coal mining enterprises, no units or individuals may occupy the railways, roads, navigation channels, wharves, power lines and water supply pipes specially used by coal mining enterprises.
  • 第七十四条 违反本法第六十一条的规定,未经煤矿企业同意,占用煤矿企业的铁路用线、用道路、用航道、用码头、电力用线、用供水管路的,由县级以上地方人民政府责令限期改正;
    Article 74 If any units or individuals, in violation of the provisions of Article 61 of this Law and without consent of the coal mining enterprise concerned, occupy the railways, roads, navigation channels, wharves, power lines or water supply pipes specially used by the enterprise, the local people's government at or above the county level shall order them to make rectification within a time limit;
  • 在评估报告和家小组评估中都提到的一件事件是“中子弹”。用“语言”描述时在考克斯委员会的报告和家小组的关键发现中是有重要的区别的。
    One incident wherein we have both the Redacted Report assessment and the Panel of Experts assessment is the "neutron bomb" and there are important differences between the "language" in the Cox Committee Report in the Key Findings of the Panel of Experts.
  • 这些家走到哪里,就在那里结交朋友。
    These experts made friends wherever they went.
  •   (4)自提出利申请之日起四年届满以前,或自授予利之日起三年届满以前,以后满期的期间为准,不得以不实施或不充分实施为理由申请强制许可;
    A compulsory license may not be applied for on the ground of failure to work or insufficient working before the expiration of a period of four years from the date of filing of the patent application or three years from the date of the grant of the patent, whichever period expires last;
  • 9.如果某产品系在某成员域内依照上文第八条(1)项而提交的利申请案中的内容,则不论本协议第六部分如何规定,在该产品于该成员地域获投放市场许可后5年或该产品利之申请被批准或被驳回之前(以二者中时间居短者为准),该成员应授予该产品以独占投放市场权,只要在“建立世界贸易组织协定”生效之后,该利申请案已在另一成员提交、并已在该另一成员域内获产品利及获准投放市场。
    9. Where a product is the subject of a patent application in a Member in accordance with paragraph 8(a), exclusive marketing rights shall be granted, notwithstanding the provisions of Part VI, for a period of five years after obtaining marketing approval in that Member or until a product patent is granted or rejected in that Member, whichever period is shorter, provided that, subsequent to the entry into force of the WTO Agreement, a patent application has been filed and a patent granted for that product in another Member and marketing approval obtained in such other Member.
  • 我的朋友在数学方面很优秀。他还是计算机家。
    My friend is a whiz at math. He's also a computer whiz.