给中英惯用例句:
| - 我给您上点烤牛肉,做为我们厨师对您的敬意。
I can offer you some roast beef, compliments of the chef. - 我现在到厨房把这事报告给厨师长。
I'll go to the kitchen and report it to the chef. - 加尼特,康斯坦茨·布莱克1861-1946英国的一位俄国文学翻译家,把托尔斯泰、陀思妥耶夫斯基和契诃夫介绍给了讲英语的国家
British translator of Russian literature who introduced the works of Tolstoy, Dostoevsky, and Chekhov to the English-speaking world. - 今年他们已经输给切尔西队3次了。
They've lost three times to Chelsea this year. - 他用化学药品和试管给学生演示这些原理。
He demonstrated the principles to his students with chemicals and test tubes. - 威尔金森,詹姆斯1757-1825美国独立战争时的将军,曾涉嫌于把肯塔基地区割让给西班牙的阴谋中,但最后被宣布无罪
British chemist. He shared a1973 Nobel Prize for research on pollutants in automobile exhaust. - 展示给予特别注意;展出、公开或使成为要点
To give special attention to; display, publicize, or make prominent. - 当化疗失败后,维提塔和同事们用携带有毒“弹头”的单克隆抗体来给这位妇女进行治疗。
When chemotherapy failed, Vitetta and colleagues treated the woman with a monoclonal carrying a toxic "warhead. - 他开了张支票给她。
He drew a cheque to her. - 请把您的支票的给我。
Give me your cheque please. - 给我开一张支票。
Make the cheque out to me. - 请给我旅行支票。
In traveler 's cheque, please. - 请给我一本三十页的支票簿好吗?
Can you please let me have a chequebook of 30 cheques? - 我珍惜他的给予,它就在我的心中跳动;
I cherish his because in me it bides; - 她洗了洗樱桃,给樱桃去了核。
She washed and stoned the cherry. - 嘴角和眼角不断增多的皱纹给她那张娃娃脸上增添了个性。
Increasing wrinkles about her mouth and eyes added character to her cherub face. - 医生给他做了检查,看他是否有肺病。
The doctor gave him an examination to see if he had chest trouble. - 举一个有名的例子,切斯特菲尔德爵士在给他的孩子的信里,提出很多有用的劝告,但是他的孩子总是不以为然。
A famous example of this is the letters Lord Chesterfield wrote giving good advice to his son. They are considered the outstanding examples of good advice. Unfortunately, the son paid absolutely no attention to what his father told him. - 对你的建议我想仔细考虑几天再给你回音。
I'll chew your proposal over for a few days and then let you have my answer. - 我给你一天时间考虑考虑这问题.
I'll give you till tomorrow to,chew it `over. - 我想仔细考虑几天再给你回音。
I'll chew it over for a few days and then let you have my answer. - 这件事你考虑的时间够长了,我现在要求你给我答复。
You have had long enough to chew the matter over , I want my answer now. - 夏安回忆说:"我爷爷给我买了些高尔夫球棒,于是我就开始练打球了。"
"My grandpa bought me some clubs and then I just started hitting," Cheyenne recalls. - 在上海,对“少号召,多建议”的章乃器主义给了批评,开始纠正了救亡工作中的迁就倾向。
In Shanghai we have criticized Chang Nai-chi's line of "issuing fewer calls and offering more suggestions" and begun to correct the tendency towards excessive accommodation in the work of the national salvation movement. - 但是,请先给我一份鸡汤。
But please start with chicken soup. - 把这种粮食喂给鸡吃。
Feed this grain to the chicken. - 给我来一份咖喱鸡。
Give me an of chicken curry. - 我的工资只够给鸡买把米。
My salary is only chicken feed. - 我主要是想提醒你写信给你母亲。
Chiefly, I asked you to remember to write to your dear mother. - 首先,我要你记住给你年老的母亲去信。
Chiefly, I ask you to remember to write to your elderly mother. - 她递给我的一个弄脏的信封。信封上面用大写的、童稚的字体写着:p夫人收。
She handed me a smeared envelope, whit MRS.P printed in bold, childish letters. - 我在一瞬间明白过来--这是她为妈妈做的项链,她再也见不到的妈妈,再也不能抱她、给她梳头或一起讲故事的妈妈。她的妈妈已再也不能分享她充满童稚的快乐,分担她孩子气的忧伤。
In a flash I knew -- she had made it for her mother, a mother she would never see again, a mother who would never hold her or brush her hair or share a funny story, a mother who would never again hear her childish joys or sorrows.
|
|
|