中英惯用例句:
  • 食利用别人的慈善、慷慨或好客而占便宜
    To take advantage of the charity, generosity, or hospitality of others.
  • 霜把树木都变成了银色。
    The host painted all the trees silver.
  • 协会辖下的青年旅舍共7间,分别位于郊外多个风景优美的地区,计有:位于香港岛摩星岭的马会堂、新界东北大美笃的普理园、西贡赤径的普理堂、西贡的沙澳青年旅舍、大帽山的施乐园、大屿山的昂平青年旅舍和赛马会望东湾旅舍。
    It currently runs seven youth hostels in scenic rural locations: Ma Wui Hall in Mt.Davis, Hong Kong Island; Bradbury Lodge in Tai Mei Tuk, North-East New Territories; Bradbury Hall in Chek Keng, Sai Kung Country Park; Pak Sha O Youth Hostel in Pak Sha O, Sai Kung;Sze Lok Yuen in Tai Mo Shan; and, on Lantau Island, the S.G. Davis Hostel at Ngong Ping and the Jockey Club Mong Tung Wan Hostel.
  • 来源于胡椒(尤其是黑胡椒),是黑胡椒和胡椒的辣味源。
    derived from pepper (especially black pepper); source of the hotness of black and white pepper.
  • 天的天气越来越热。
    As the day went on, it became hotter.
  • 铁匠一个流动的修理家庭金属用具的人
    A traveling mender of metal household utensils.
  • 伊丽莎那一晚上的大部分时间都是在她姐姐房间里度过的,第二天一大早,彬格莱先生就派了个女佣人来问候她们。过了一会儿,彬格莱的姐姐妹妹也打发了两个文雅的侍女来探病,伊丽莎总算可以聊以自慰地告诉她们说,病人已略见好转。
    ELIZABETH passed the chief of the night in her sister's room, and in the morning had the pleasure of being able to send a tolerable answer to the enquiries which she very early received from Mr. Bingley by a housemaid, and some time afterwards from the two elegant ladies who waited on his sisters.
  • 的功利主义的装饰
    Housing of bleak utilitarianism.
  • 未用色、黑色或灰色冲淡的颜色的色调和色饱和度的度量。
    The measure of hue and saturation of a colour, undiluted with white, black or grey.
  • 玉米糊由晒干去壳的玉米粒磨成的色粗面粉煮沸而成的糊,用作早餐或配菜
    A ground, usually white meal of dried and hulled corn kernels that is boiled and served as a breakfast food or side dish.
  • 云谦逊地站在天之一隅。
    The cloud stood humbly in a corner of the sky.
  • 受到这样的鼓舞,达西再次向伊丽莎求了婚,这次态度谦卑、得体,被愉快地接受了。
    Thus encouraged, Darcy again proposes to Elizabeth, this time with proper humility, and is happily accepted. Mrs.
  • 与中华海豚不同,江豚常见于本港东面及南面水域,但甚少在大屿山北面中华海豚出没的地方发现。
    In contrast to the Indo-Pacific Hump-backed dolphin, this species is frequently seen in southern and eastern waters of Hong Kong, and is seldom sighted in north Lantau waters where the Chinese White Dolphin is found.
  • 年内,本港的海洋哺乳类动物受特别注视,主要原因是,在本港海域栖居的印度太平洋驼背豚(俗称中华海豚)被选定为象征香港回归的吉祥物。
    During the year, the marine mammals of Hong Kong have attracted special attention. This was mainly because the resident species, Indo-Pacific Hump-backed dolphin, commonly known as Chinese White Dolphin, was chosen as the mascot for Hong Kong's transition.
  • 猫看见那条狗时便弓起背来。
    The white cat humped up her back when she saw the dog.
  • 移植到匈牙利很长时间的脚步轻快但健壮的的狗;也用于猎犬。
    long-established Hungarian breed of tall light-footed but sturdy white dog; used also as a hunting dog.
  • 天睡觉,夜晚进行捕捉。
    Cats sleep by day and hunt by night.
  • 他们正谈得起劲和时候,忽然看见赫斯脱太太和伊丽莎从另外一条路走过来。
    At that moment they were met from another walk, by Mrs. Hurst and Elizabeth herself.
  • 赫斯脱太太和彬格莱小姐都叫起来了,说她不应该表示怀疑,因为这种怀疑是不公平的,而且她们还一致提出反证,说她们自己就知道有很多女人都够得上这些条件。一直等到赫斯脱先生叫她们好好打牌,怪她们不该对牌场上的事那么漫不经心,她们才住嘴,一场争论就这样结束了,伊丽莎没有多久也走开了。
    Mrs. Hurst and Miss Bingley both cried out against the injustice of her implied doubt, and were both protesting that they knew many women who answered this description, when Mr. Hurst called them to order, with bitter complaints of their inattention to what was going forward. As all conversation was thereby at an end, Elizabeth soon afterwards left the room.
  • 赫斯脱太太替她妹妹伴唱。当她们姐妹俩演奏的时候,伊丽莎翻阅着钢琴上的几本琴谱,只见达西先生的眼睛总是望着她。
    Mrs. Hurst sang with her sister, and while they were thus employed, Elizabeth could not help observing, as she turned over some music books that lay on the instrument, how frequently Mr. Darcy's eyes were fixed on her.
  • 绣球属植物多种绣球属植物的一种,叶对生,花呈色、粉色、或蓝色,花簇大、顶部平或圆
    Any of various shrubs of the genus Hydrangea, having opposite leaves and large, flat-topped or rounded clusters of white, pink, or blue flowers.
  • 毛茛一种产于北美洲东部的林地植物(毛茛毛茛属),有略呈浅绿色的小花,黄色的根,以前作药用
    A woodland plant(Hydrastis canadensis) of eastern North America, having small greenish-white flowers and a yellow root formerly used medicinally.
  • 一种色或无色的矿物(含水硫酸钙),用作胶合材料(尤其是烧石膏)。
    a common white or colorless mineral (hydrated calcium sulphate) used to make cements and plasters (especially plaster of Paris).
  • 一种色、晶状、气味刺激的碳氢化合物,用煤焦油或石油制成,用于有机合成或作熏剂。
    a white crystalline strong-smelling hydrocarbon made from coal tar or petroleum and used in organic synthesis and as a fumigant.
  • 白山电站
    Baishan Hydroelectric Power Station
  • 用过氧化氢漂(头发)
    To bleach(hair) with hydrogen peroxide.
  • 通过缩氨键的分裂把蛋质水解为缩氨酸和氨基酸的过程。
    the hydrolysis of proteins into peptides and amino acids by cleavage of their peptide bonds.
  • 赖氨酸一种重要的氨基酸,c6h14n2o2,可以从水解蛋中得到,是身体能最佳发育所必需的
    An essential amino acid, C6H14N2O2, derived from the hydrolysis of proteins and required by the body for optimum growth.
  • 胨各种从天然酸或酶水解中得到的合成物,用做培养细菌的营养培养基
    Any of various compounds obtained by acid or enzyme hydrolysis of natural protein and used as nutrients in culture media.
  • 酶一种蛋酶,通过把蛋质分裂成多肽链后开始蛋质水解
    A protease that begins the hydrolytic breakdown of proteins usually by splitting them into polypeptide chains.
  • 一种色或微红色矿物,由含水的氯化钾和氯化镁组成,用作肥料及提取钾和镁。
    a white or reddish mineral consisting of hydrous chlorides of potassium and magnesium; used as a fertilizer and as a source of potassium and magnesium.
  • 海泡石氢氧化镁的矽酸盐矿石,通常为优质致密的色陶土状物,h4mg2si3o10,产于地中海地区,用来制作烟斗和建筑用石
    A fine, compact, usually white claylike mineral of hydrous magnesium silicate, H4Mg2Si3O10, found in the Mediterranean area and used in fashioning tobacco pipes and as a building stone.