Chinese English Sentence:
  •  每天晨第一缕阳光照进几座洞窟深处时,另外的洞窟却可能继续沉睡不醒,甚至终日处于黑暗之中。
    When the first streak of sunlight reaches the depth of several grottoes, the others may continue to be fast asleep and even remain in dark all day long.
  • 生长在水池塘和小溪里的水芹。
    cresses that grow in clear ponds and streams.
  • 在显示技术中,通过延伸或移动象素点来改善映象晰度。
    With respect to a display; to improve the appearance of an image by stretching or moving dots.
  • 一种用于理的上好狭条。
    a narrow strip of fine material used for trimming.
  • 菜丝汤,肉汁菜丝汤配有切成细长条的蔬菜的炖肉汤或原汤
    Consomm or broth garnished with long, thin strips of vegetables.
  • 他因酒醉而头脑不
    He was stupefied with drink.
  • 其后,上海、江苏、湖南等地也相继采取了类似的查行动。
    Subsequently, Shanghai, Jiangsu and Hunan also took actions to deal with these problems.
  • 朝政府逐步在台湾扩增行政机构,加强了对台湾的治理。
    Subsequently, the Qing government expanded the administrative structure in Taiwan, thereby strengthening its rule over the territory.
  • 我喜欢淡(份量多、丰富、与众不同)的食物。
    I'd like something light (filling, substantial, different).
  • 味道清淡而且新鲜。
    It has a very subtle and refreshing taste.
  • 把破坏分子从一个组织中除出去
    Comb subversives out of an organization
  • 简明的,简洁的,简要的仅用少量词语表达多内容的;晰和简洁的
    Expressing much in few words; clear and succinct.
  • 他头脑一下子变楚了。
    His mind suddenly clarified.
  • 我同其他人很少有共同之处,事情很快就搞楚了,我只是勉强获准呆在那里的。
    I had little in common with the others and it soon became obvious I was only there on sufferance.
  • 现在我能设法用你们的语言非常楚地表达我的意思了。
    Now I can manage to made myself understood sufficiently in your language.
  • 《基本法》亦楚说明,十年之后,香港人可自行决定如何发展行政和立法机关的选举,而最终达致推行普选的目标。
    After 10 years, the Basic Law again makes clear that it is for Hong Kong people to decide for themselves how to develop the Executive and Legislative elections, with the ultimate aim of universal suffrage.
  • 《基本法》亦楚说明,十年之后,香港人可自行决定如何发展行政和立法机关的选举,而最终达致推行普选的目标。
    After ten years, the Basic Law again makes clear that it is for Hong Kong people to decide for themselves how to develop the Executive and Legislative elections, with the ultimate aim of universal suffrage.
  • 假漆让人联想起漆或与漆相似的东西
    Something suggestive of or resembling varnish.
  • 中国政府已经采取发展洁净煤技术、洁燃烧技术和征收二氧化硫排污费等政策措施来控制酸雨。
    The Chinese government has adopted some measures, such as developing clean coal technology and clean-combustion technology, and collecting sulfur dioxide emission fees, to control acid rain.
  • 那个星期,天气闷热,我一直希望好好下一场大雨,使空气新一下。
    In the sultry weather of that week I longed for a real storm to break and clear the air.
  • 他一眼就认了当时的情况。
    He summed up the situation at a glance.
  • 他一眼就看了当时的情况,
    He summed up the situation at a glance, ie realized at once what was happening.
  • 当然,仍然可以设置一个造型,提醒自己留意,也使程序更楚。
    However, you are allowed to use superfluous casts in to make a point or to make your code more clear.
  • 迈斯-阿佩利亚尼斯说:“实质上它缺少了大部分尘埃和气体--就好像是超新星把气体除出去了。”
    " Essentially it is missing much of its dust and gas -- just as if a supernova had cleaned it out," added Maíz-Apellániz.
  • 我想我已说清楚了?
    I suppose I've made myself clear?
  • 有一种专门除这些表面垃圾的洁器。
    there is a special cleaner for these surfaces; the cloth had a pattern of red dots on a white surface.
  • 澄清谋杀指控的嫌疑
    Cleared the suspect of the murder charge.
  • 我咕噜噜长长地吞下一口冰凉的可乐,冒汗的身体顿觉爽无比。
    One long swallow of the cold beverage cooled my sweating body.
  • 他是个沉默寡言的人,美国出生,父亲是瑞典人,他本人是畜牧场冷藏车的洁工。
    He was a silent man, American born, of a Swede father, and now employed as a cleaner of refrigerator cars at the stock-yards.
  • 这地板需要好好扫一下。
    This floor needs a good sweep.
  • 你能除地毯上的尘土吗?
    Will you sweep the dust from the carpets?
  • 扫用或似用扫帚
    To sweep with or as if with a broom.