中英慣用例句:
  • 她很就會離開本國,如果你想嚮她請求什麽就得抓緊時機,立刻行動。
    She will be leaving the country soon, so if you want to ask her anything you must take time gby the forelock and do it now.
  • 新領班與手下人的愉合作關係不久就結束了。
    The honeymoon was soon over for the new foreman and the men under him.
  • 然而,也要關註人為因素引起氣候變化的前景,尤其是如果變化的速率同許多現在預知的一樣
    The prospect of human-induced changes in the climate adds new concerns, however, particularly if the rate of change should prove as rapid as many now foresee.
  • 今天,黨中央這樣關註科學和教育事業,這樣着力於培養選拔人才,我們可以預見,一個人才輩出、群星燦爛的新時代必將很到來。
    Today the Central Committee is paying close attention to science and education and laying heavy stress on the training and selection of talented people. We can foresee that a new era will soon open, in which talented people will come to the fore in great numbers like a galaxy of brilliant stars.
  • 在可見的將來,中、小學新入職教師應全部具有大學學位和師資訓練,以及盡實現所有小學全日製及取消中學浮動班;
    In the foreseeable future, new teachers for primary and secondary schools should all have a university degree and teacher's training. We will extend full-day schooling to all primary schools and abolish floating classes in secondary schools as soon as possible.
  • 我將永遠記住那樂的一天。
    I shall remember that happy day forever.
  • 我們大傢忘掉這些,痛玩了幾小時,喝幾盅怎麽樣?青春難再,是嗎?
    So we'll all forge for a few hours and enjoy ourselves. A few drinks? You're only young once?
  • 快學快遺忘。
    Soon learn, soon forget.
  • 快餐食品?算了吧!
    Ugh! Forget the TV dinners.
  • 瑪麗竭力忘掉那次不愉的會面。
    Mary tried to make sure that the unpleasant interview was consigned to forgetfulness.
  • 可以相信,衹要抓住機遇,積極開拓,紮實工作,趨利避害,1999年國民經濟一定會繼續持續速健康發展,運行質量一定會進一步提高。
    It is our believe that, so long as we can seize opportunities, keep forging ahead and make full use of advantages while avoiding disadvantages, the national economy is bound to maintain its sustained, healthy and fast development with improved quality.
  • 他很忘記了那個地址。
    he promptly forgot the address.
  • 【諺】學得,忘得
    Soon learnt, soon forgotten.
  • 用於以前的時間的速的船。
    a fast ship used in former times.
  • 美國早先工業發展,靠農業有一個強大的基矗
    With a formidable agricultural foundation industry developed rapidly in the United States long ago.
  • 他多年來工作都很不愉,卻始終未嚮老闆啓齒。
    He was unhappy in his job for years but always fought shy of telling his boss.
  • 我今天早上很不愉
    I've had a foul morning.
  • 它散發出一種令人愉的香味。
    It gives forth a pleasant fragrance.
  • 芳香令人愉快的香味
    A pleasing aromatic fragrance.
  • 我甚至聞到了"樂"的香味,那是她最喜歡的香水。
    I even smelled the fragrance of Joy,her favourite perfume.
  • 弗蘭西斯痛地揪揪他的頭髮,然後走過來坐在她丈夫的膝上。
    Frances pulled his hair heartily, and then went and seated herself on her husband's knee;
  • 餐店通過出售聯營經銷權而擴大了生意。
    That fast food business have expanded through the sale of franchise.
  • 為救出被埋的礦工,營救人員用最的速度拼命地挖掘。
    The rescuers dig frantically against time to reach the buried miners.
  • 他很看出她是個騙子。
    He summed her up as a fraud.
  • 電綫磨破了,使用起來可能有危險。
    The electric wire is fraying and could be dangerous to handle.
  • 爭辯使他們不快。
    The argument frayed their nerves.
  • 這不僅能夠提供更的吞吐量,而且通過解除主機cpu進行應用程序處理而有助於應用程序更高效地運行。
    This not only enables faster throughput, but also helps applications run more efficiently by freeing the host CPU for application processing.
  • 他的新車在車道上確實開得極了.
    His new car certainly did ball the jack on the freeway.
  • 高速公路上的快行綫
    Express lanes on a freeway.
  • 速的結冰以便保持自然汁水或風味。
    freeze rapidly so as to preserve the natural juices and flavors.
  • 凍僵了,這些天太冷了啊!
    I'm freezing . it's terribly cold these days.
  • (橄欖球)方向變化得而且頻繁。
    (football) varying in direction suddenly and frequently.