边中英惯用例句:
| - 分界线边界或限制的设定或标记
The setting or marking of boundaries or limits. - 玛莎把母亲的责备当耳边风。
Mother scolded Martha, but it went in one ear and out the other. - 那边那辆车很棒吧?
The car over there is marvelous, isn't it? - 马里兰州的州花;产自美国中部和东南部;其类似雏菊的头状花序具有黄色到橙色的边花和暗黑色圆锥状的盘花。
the state flower of Maryland; of central and southeastern United States; having daisylike flowers with dark centers and yellow to orange rays. - 坎伯兰美国马里兰州西北部的一个城市,位于波多马克河沿岸,西弗吉尼亚州边界的柄状狭长地带内。它是一煤矿开采地区的船运中心。人口23,706
A city of northwest Maryland in the Panhandle on the Potomac River and the West Virginia border. It is a shipping center for a coal-mining area. Population,23, 706. - 他给窗框上漆时,用遮蔽胶带把玻璃边缘贴住。
He put masking tape round the edges of the glass while he painted the window frame. - 滚烫的建筑石块在他身边落下,于是他赶紧逃命。
With pieces of burning masonry falling all around him, be ran for his dear life. - 美国马萨诸塞州一座城市,位于波士顿北边;哈佛大学以及麻省理工学院所在地。
a city in Massachusetts just north of Boston; site of Harvard University and the Massachusetts Institute of Technology. - 富兰克林美国曼彻斯特东南部一城镇,邻罗得岛边缘,位于波士顿西南部。1666年在此建立了殖民地。人口22,095
A town of southeast Massachusetts near the Rhode Island border southwest of Boston. It was settled in1660. Population,22, 095. - 中国东部长江边上的一个城市;以前是中国的首都;世纪年代日本曾在这里进行了大屠杀。
a city in eastern China on the Yangtze River; a former capital of China; the scene of a Japanese massacre in the 1930s. - 例如边界八月失败,土籍豪绅带领反动军队回宁冈,宣传客籍将要杀土籍,土籍农民大部分反水,挂起白带子,带领白军烧屋搜山。
Here is an example. After the August defeat in the border area, when the native landlords returned to Ningkang, bringing with them the reactionary troops and spreading the rumour that the settlers were going to massacre the native inhabitants, most of the native peasants defected, put on white ribbons and guided the White troops in burning down houses and searching the hills. - 摔跤垫子是12米边长的正方形。
A wrestling mat is twelve maters square. - 世界经济发展很不平衡,南北差距进一步扩大,发展中国家在经济全球化进程中获益较少,有的面临被边缘化的危险。
Economic development of the world is materially unbalanced, and the North-South gap is further widening. The developing countries have gained less from the economic globalization process, and some of them are in danger of being marginalized. - 母系家族(或家谱)从母亲一边追溯渊源的后代家系
Line of descent as traced through the maternal side of a family. - 追溯父系和母系双边的血统。
line of descent traced through both the maternal and paternal sides of the family. - “中国国际高新技术成果交易会”以高新技术为先导,以国际惯例和我国缔结的多双边国际条约为准则,借助经济特区优势和便利条件,广邀台港澳在内的国内外高科技企业、大学、科研机构及跨国公司参加。
Focusing on high and new technology and following international norms as well as multilateral and bilateral treaties China has entered into, China Hi-tech Fair is designed to maximize the advantages and convenient conditions of this special economic zone to attract wide participation of domestic and foreign hi-tech enterprises, universities, scientific and research institutes and multinational corporations, including those form Hong Kong, Macao and Taiwan. - 费边,q.
Quintus Fabius Maximus Verrucosus (约公元前280~ 前203) - 马克斯韦尔把椅子推到墙边,在打字机和电话之间劲头十足地来回跑动,就像一个舞蹈演员一样不知疲倦。
Maxwell pushed his chair against the wall.He ran energetically from ticker tape to telephone,jumping like a dancer. - 马克斯韦尔站在桌边,两手握满了电报,钢笔夹在耳后,头发也乱蓬蓬地立在脑袋上。
Maxwell stood by his desk with his hands full of tele grams.His pen was behind his ear.His hair stood up on his head. - 到2001年,新疆生产建设兵团在两大沙漠边缘兴修水利、植树造林、防风固沙,建起了数千公里的绿色屏障,形成了1064千公顷新绿洲,建起了石河子、五家渠等一批新兴城镇;国内生产总值占自治区的13.2%。
By 2001, the XPCC had built a maze of irrigation works, sandbreaks and forest belts, rigged up a green barrier totaling several thousand km in length, created new oases with a total area of 1.064 million ha, brought into existence a number of new towns such as Shihezi and Wujiaqu, and reaped a GDP that accounted for 13.2% of the autonomous region’s total. - 有家人在身边在我看来就是意味着幸福。
Having my family around me means happiness to me. - 他把我拉到一边,并告诉我一个秘密。
He draws me aside and told me a secret. - 他把飞机降落在河边的干草地上。
He brought the plane down in a hay-meadow by the river. - 讨论会漫无边际地进行了几小时.
The discussion meandered (on) for hours. - 今天当她一边沉思一边用力咬动下颚时,她告诫自己(已经不是第一次了):做事要看时间地点-办公室绝不是模仿老板娘的地方。
Today, as she munched meditatively, she was telling herself, not for the first time, that there was a time and place for everything – and that the office was definitely not the place for imitations of the boss's wife. - 阴影戴上她的面幕,秘密地,温顺地,用她的沉默的爱的脚步,跟在“光”后边。
Shadow, with her veil drawn, follows Light in secret meekness, with her silent steps of love. - 一曲优美的亲切动人的乐曲传到了我们耳边。
A lovely melody, tender and touching, floated down to us. - 凡影响履行依本节规定产生之义务的任何事宜,均可送审理事会。在有关事宜已经不可能通过相关成员双边或多边协商获满意结果时,根据某一成员请求,理事会应当就该事宜与一方或多方成员协商。
Any matter affecting the compliance with the obligations under these provisions may be drawn to the attention of the Council, which, at the request of a Member, shall consult with any Member or Members in respect of such matter in respect of which it has not been possible to find a satisfactory solution through bilateral or plurilateral consultations between the Members concerned. - 身体、四只和尾巴侧边有膜状扩展物。
having membranous expansions along sides of body and limbs and tail. - 现在拿上这张税单去那边的窗口付款。
Now take this duty memo and pay at the window over there. - 坐在我身边的cnn国际公共关系负责人奈杰尔·普里查德准备了一份备忘录,提醒自己的老板最好留意不要涉及的一些事情,该备忘录委婉地提醒老板避免谈及美国在线-时代华纳公司,特别是不要提及罗德岛的那次演讲。
Nigel Pritchard,CNN's head of international public relations,who is sitting beside me,has prepared a memo outlining some things his boss might like to consider not saying.It politely suggests that he might steer clear of talking about AOL Time Warner,and,specifically,he might like to avoid reference to that Rhode Island speech. - 1960年9月,达赖集团在尼泊尔木斯塘重新组建了“四水六岗卫教军”,在中国边境进行了长达十年之久的军事袭扰活动,其首任总指挥恩珠仓·公布扎西在其回忆录《四水六岗》中写道,“组织了一系列向中国哨所的进攻”,“有时,一二百人的西藏游击队的活动深入中国占领区达一百英里”。
In September 1960, the Dalai clique re-organized the "religion guards of the four rivers and six ranges" in Mustang, Nepal, which carried on military harassment activities along the Chinese border for ten years. Its first commander-in-chief Anzhugcang Goinbo Zhaxi wrote in his memoirs Four Rivers and Six Ranges that "a series of attacks were organized on Chinese outposts" and "sometimes, 100 or 200 Tibetan guerrillas went as far as 100 miles into the area occupied by the Chinese."
|
|
|