夫中英惯用例句:
| - 解释得最清楚明确的,是斯大林在一九二五年六月三十日发表的同当时南斯拉夫的民族主义者争论的文章。
The clearest and most precise explanation is given in an article published on June 30, 1925, in which Stalin carried on a controversy with the Yugoslav nationalists of the time. - 我们十分同情南斯拉夫地震中的受难者。
Our hearts go out to all the victims of the earthquake in Yugoslavia. - 铁托南斯拉夫政治家,曾在二次世界大战期间领导抵抗纳粹占领的斗争,并使南斯拉夫脱离苏联控制取得独立(1948年),作为该国总统(1953-1980年)他推行一种在外交事务上保持中立的共产主义政策
Yugoslavian politician who led the resistance to Nazi occupation during World War II, established independence from the U.S.S.R.(1948), and as president(1953-1980) pursued a national Communism that stressed neutrality in foreign affairs. - 电视摄像机拍了端着一盘饮料的服务员的镜头后,就转向了坐在酒吧里的一对夫妇。
After a shot of a waiter carrying drinks on a tray, the camera zooms in on a couple seated at the bar. - 临时区域市政局辖下共有3个水上活动中心(即创兴、大美笃和黄石水上活动中心)及3个度假营(即麦理浩夫人度假村、西贡及曹公潭户外康乐中心)。
The council has three water sports centres (Chong Hing, Tai Mei Tuk and Wong Shek) and three holiday camps (Lady Mac Lehose Holiday Village, Sai Kung and Tso Kung Tam Outdoor Recreation Centres). - 我丈夫去世以后,我移居多伦多,和我的儿子和儿媳生活在一起。
When my husband died, l came to Toronto to live with my son and daughter-in-law. - 贝茜:我应该怎么办呢?琼斯夫人。
Bessie: What must I do, Mrs. Jones? - 周大夫,对不起。我这么晚来找您。
I'm sorry to call so late, Doctor Zhou. - 因此,克林顿夫妇说,他俩在工作安排许可的情况下,都尽可能挤出时间呆在一起。
So they both say they work hard to carve out time together, schedules permitting. - 请接受您丈夫在本公司的全体同事和我本人的深切的同情。
Please accept the deepest sympathy of all your husband's former colleagues here, and of myself personally. - 我不喜欢你那未婚夫,这是题外话--问题在於你意下如何。
The fact that I don't like your fiance is neither here nor there what matters is what you feel. - 要成为作家就得狠下功夫.
Success as a writer demands great application. - 邻居的夫妇总吵架.
The couple next door are always arguing. - 埃米莉·简·克利夫顿, 生於1800年. Cf 参看 d 2.
Emily Jane Clifton b 1800. - 玛丽·杜瓦尔夫人转交彼得·布朗先生.
o Mme Marie Duval.... - 今早大夫要去五家出诊.
The doctor has five calls to make this morning. - 我喜欢她, 但不喜欢她丈夫.
I'm fond of her but I don't care for her husband. - 你不请大夫来, 他就得死了. Cf 参看 surely.
He will certainly die if you don't call a doctor. - 她在音乐方面的爱好与她丈夫一致[他们在音乐方面的爱好一致].
Their tastes in music coincide. - 农夫拿著大棒追赶闯进来的人.
The farmer came after the intruders with a big stick. - 最好不要介入人家夫妻间的事.
It's not a good idea to come between a man and his wife. - 向您的夫人致意(请转达我的问候).
My compliments to your wife, ie Please give her a greeting from me. - 她丈夫离开了她, 孩子们又不听管教, 难怪她束手无策.
Her husband's left her and the kids are running wild, so it's not surprising that she can't cope. - 她站起来和丈夫跳舞. wipe the floor with sb => wipe.
She took the floor with her husband. - 那动议经X先生提出有Y夫人附议.
was proposed by Mr X and seconded by Mrs Y. - 她安葬在亡夫的墓旁. put/set sb's mind at ease/rest => mind1.
She was laid to rest beside her late husband. - 很抱歉, 我不能代表杰夫说话, 但是....
I'm afraid I can't speak for Geoff, but... - 她把信都烧了, 这样一来她丈夫就绝对看不见了. =>Usage 3 at may 见may所附用法第3项.
She burned the letters so that her husband would never read them. - 你丈夫好吗?
How is your husband? - 我姐比他丈夫大一岁。
My elder sister is one year older than her husband. - 早上好,这里是约翰逊大夫办公室。有什么需要帮忙的吗?
Good morning. This is Doctor Johnson's office. What can I do for you? - 好的。恐怕约翰逊大夫本周星期一和星期二都已经被预约满了。
Well, let's see. I'm afraid he is fully booked on Monday and Tuesday.
|
|
|