中英惯用例句:
  • 你为什么要得那么多呢?
    Why should you stuff yourself?
  • 你怎么能得下那样的东西?
    How can you bear to eat that stuff?
  • 她坐在那里吃饼乾.
    She sat stuffing herself with biscuits.
  • 孩子们一直在狼吞虎咽地大蛋糕。
    The children have been stuffing themselves with cakes.
  • 那个孩子整晚上都在东西。
    That child has been stuffing food into himself all evening.
  • 多萝西·梅林在贪婪地着,她身材矮小却往肚子里塞进了不少食物。
    Dorothy Merin was eating like a horse, stuffing food into her small frame.
  • 那个小男孩吃多了。
    The little boy was stuffed.
  • 罢工是对管理者非常精彩的反抗;令人惊的失败。
    the strike came as a stunning protest against management; a stunning defeat.
  • 报界陷入令人惊的沉默。
    The newspapers had fallen into a stunning silence.
  • 信中的语气使他大一惊……。
    Peter was stunned at the tone of the letter.
  • 听说mary去世,我大一惊。真不能相信这是真的。
    I was stunned to learn of the death of Mary. I cannot believe it is really true.
  • 你切不可因为一个孩子口而去取笑他。
    You must never tease a child because he stutters.
  • 补助津贴一削减,最苦头的就是那些老人和贫民。
    It's the old and the poor who suffer worst when subsidies are cut.
  • 1943年,仅河南省饿死者就达300万人,另有1500万人靠啃草根、树皮度日,濒临死亡边缘。
    In 1943, a crop failure in Henan Province took the lives of 3 million people and left 15 million subsisting on grass and bark and struggling on the verge of death.
  • 实际上,在有些国家内,工人不是把活计拿回家去做,做完后再收取报酬,而是带上工具到雇客的家中,在那里住到把工作干完。
    So literally is this the case, that in some countries the workman, instead of taking his work home, and being paid for it after it is finished,proceeds with his tools to his customer's house, and is there subsisted until the work is complete.
  • 你想不想再更丰盛一点的东西呢?
    Would you like something more substantial?
  • 我们顿便饭还是顿好的?
    Shall we have a light meal or substantial one?
  • 他一连4顿没有上饭。
    He missed four meals in succession.
  • 课堂上不许吃糖。
    You must not suck sweets in class.
  • 你还在奶时我就处理这类问题了,所以用不着你来教训我。
    I was dealing with this sort of problem when you were still a baby, so don't teach your grandmother to suck eggs.
  • 我喜欢冰棍,可他不喜欢。
    I like ice-sucker, but he do not like it.
  • 糖醋肉我们都过了……我们想要份明炉烧猪。
    We all have tasted it …I think we'll take the deep fried suckling pig.
  • 我想看见他受辱,他使别人苦,也让他同样的苦。
    I like to see him in the dust, suffering as much as he had made others suffer.
  • 反对规章制度是无益的,到头来亏的还是你。
    It's no use tying to kick against the rules; you'll be the sufferer in the end.
  • 吃一堑,长一智。
    Wisdom come by suffering.
  • 这些口粮足够到下星期。
    The rations will suffice until next week.
  • 食物不够他们吃。
    The food did not suffice for them.
  • 有足够的饭菜供大家
    There is sufficient food for everybody.
  • 为了维持身体健康,一个人应该有益健康的食品,并经常锻炼身体。
    In order to maintain physical well being, a person should eat wholesome food and get sufficient exercise.
  • 他们要自己种的,完全过着一种自给自足的生活。
    They were to grow their own food, to live entirely self-sufficiently.
  • 夏日里,我把日光室的纱窗摘下,希望它能突然飞到里面来说洗浴,或是点儿糖蜜,或是逗留片刻。
    In the summer, I keep the screen off a window in the sun room, hoping he might suddenly fly in for a shower or a sugary treat or just to visit for a shile.
  • 我可以建议你们点什么吗?
    May I suggest something for you?