中英慣用例句:
  • 你為什麽要得那麽多呢?
    Why should you stuff yourself?
  • 你怎麽能得下那樣的東西?
    How can you bear to eat that stuff?
  • 她坐在那裏吃餅乾.
    She sat stuffing herself with biscuits.
  • 孩子們一直在狼吞虎咽地大蛋糕。
    The children have been stuffing themselves with cakes.
  • 那個孩子整晚上都在東西。
    That child has been stuffing food into himself all evening.
  • 多蘿西·梅林在貪婪地着,她身材矮小卻往肚子裏塞進了不少食物。
    Dorothy Merin was eating like a horse, stuffing food into her small frame.
  • 那個小男孩吃多了。
    The little boy was stuffed.
  • 罷工是對管理者非常精彩的反抗;令人驚的失敗。
    the strike came as a stunning protest against management; a stunning defeat.
  • 報界陷入令人驚的沉默。
    The newspapers had fallen into a stunning silence.
  • 信中的語氣使他大一驚……。
    Peter was stunned at the tone of the letter.
  • 聽說mary去世,我大一驚。真不能相信這是真的。
    I was stunned to learn of the death of Mary. I cannot believe it is really true.
  • 你切不可因為一個孩子口而去取笑他。
    You must never tease a child because he stutters.
  • 補助津貼一削減,最苦頭的就是那些老人和貧民。
    It's the old and the poor who suffer worst when subsidies are cut.
  • 1943年,僅河南省餓死者就達300萬人,另有1500萬人靠啃草根、樹皮度日,瀕臨死亡邊緣。
    In 1943, a crop failure in Henan Province took the lives of 3 million people and left 15 million subsisting on grass and bark and struggling on the verge of death.
  • 實際上,在有些國傢內,工人不是把活計拿回傢去做,做完後再收取報酬,而是帶上工具到雇客的傢中,在那裏住到把工作幹完。
    So literally is this the case, that in some countries the workman, instead of taking his work home, and being paid for it after it is finished,proceeds with his tools to his customer's house, and is there subsisted until the work is complete.
  • 你想不想再更豐盛一點的東西呢?
    Would you like something more substantial?
  • 我們頓便飯還是頓好的?
    Shall we have a light meal or substantial one?
  • 他一連4頓沒有上飯。
    He missed four meals in succession.
  • 課堂上不許吃糖。
    You must not suck sweets in class.
  • 你還在奶時我就處理這類問題了,所以用不着你來教訓我。
    I was dealing with this sort of problem when you were still a baby, so don't teach your grandmother to suck eggs.
  • 我喜歡冰棍,可他不喜歡。
    I like ice-sucker, but he do not like it.
  • 糖醋肉我們都過了……我們想要份明爐燒豬。
    We all have tasted it …I think we'll take the deep fried suckling pig.
  • 我想看見他受辱,他使別人苦,也讓他同樣的苦。
    I like to see him in the dust, suffering as much as he had made others suffer.
  • 反對規章制度是無益的,到頭來虧的還是你。
    It's no use tying to kick against the rules; you'll be the sufferer in the end.
  • 吃一塹,長一智。
    Wisdom come by suffering.
  • 這些口糧足夠到下星期。
    The rations will suffice until next week.
  • 食物不夠他們吃。
    The food did not suffice for them.
  • 有足夠的飯菜供大傢
    There is sufficient food for everybody.
  • 為了維持身體健康,一個人應該有益健康的食品,並經常鍛煉身體。
    In order to maintain physical well being, a person should eat wholesome food and get sufficient exercise.
  • 他們要自己種的,完全過着一種自給自足的生活。
    They were to grow their own food, to live entirely self-sufficiently.
  • 夏日裏,我把日光室的紗窗摘下,希望它能突然飛到裏面來說洗浴,或是點兒糖蜜,或是逗留片刻。
    In the summer, I keep the screen off a window in the sun room, hoping he might suddenly fly in for a shower or a sugary treat or just to visit for a shile.
  • 我可以建議你們點什麽嗎?
    May I suggest something for you?