些中英惯用例句:
| - 为使钢更适于某些特定的用途,可以在钢中加入多种合金元素。
A number of alloying elements can be added to steel in order to make it suitable for specialized application. - 在你的谈话中暗示了一些不祥的势头。
In your remarks you allude to certain sinister developments. - 我见过有些女人的照片。她们使自己的身体呈流线型,看上去如此迷人,明摆着是唬人的。这层魔障一旦被打破,她们一走起来,就能看出她们也不过是些寻常女子。
I had seen photographs of women that streamlined their shapes and made them look so alluring that you knew it was all a trick, that once the spell was broken, and they moved, you would see that they were just ordinary women. - 找到好工作是无望的;秘密的行动给总统提供了迷人但常常虚幻的允诺,认为他们可以在没有令人烦恼的争论和公开的决定这些民主的重要成分的情况下达到外交政策的目标。
illusive hopes of of finding a better job; Secret activities offer presidents the alluring but often illusory promise that they can achieve foreign policy goals without the bothersome debate and open decision that are staples of democracy. - 除外,在此不能不提的是作者的用典之妙,诗中每个典故和背景实在巧合,例如“甘旨”指甜的美味这里是一个人父母的细致关怀的、“脍炙、羊枣”指兽的烤肉和羊枣这里是对父母尽孝的、“膏火资”(膏火文学指用来照明的动物的脂肪但是在清代指发给贫穷学生的补助,资只是指钱),都是一些和孝道有关的典故,正和大儿子的行动,一致无异。
Apart from this, one could not fail to mention the poet's brilliant use of allusions. (%s)Every allusion fits the purpose and circumstance like a glove. For example "gan zhi" meaning "sweet delicacies", is now a personification of filial care of one's parents. Another allusion "kuai zhi, yang zao" meaning "shredded roast meat and sheep dates", is a personification of delicacies and reverence for one's parents. Another colorful and interesting expression is gao huo zi (the term gao huo literally meaning " animal fat for lighting" but means a stipend for poor students during the Qing dynasty and zi just means "money"). These allusions pertain to the virtue of filial piety and aptly describe the behavior his elder son. - 因此,这些小资产阶级是革命的动力之一,是无产阶级的可靠的同盟者。
Hence these sections of the petty bourgeoisie constitute one of the motive forces of the revolution and are a reliable ally of the proletariat. - 大熔化锅有时可能会产生一些奇怪的混合餐馆,如古巴—越南、墨西哥—意大利、或者匈牙利—波多黎各餐馆。’
The great melting pot occasion-ally produces some odd restaurant bedfellows, such as Cuban-Vietnamese, Mex-Italian, or Hungarian-Puerto Rican. - 在法国,共产党人同社会主义民主党联合起来反对保守的和激进的资产阶级,但是并不因此放弃对那些从革命的传统中承袭下来的空谈和幻想采取批判态度的权利。
In France the Communists ally themselves with the Social-Democrats, against the conservative and radical bourgeoisie, reserving, however, the right to take up a critical position in regard to phrases and illusions traditionally handed down from the great Revolution. - 她跌倒了, 险些跌断了脖子.
She fell and almost/nearly broke her neck. - 他脚下一滑, 险些跌倒.
He slipped and almost fell. - 他给街上的乞丐一些施舍。
He gave alms to beggars in the street. - 有些鸟儿在数千尺的高处飞翔。
Some birds fly thousands of feet aloft. - 能够在空中停留24小时的“食肉动物”侦察机和载有能够监视到地面活动的雷达的“杰斯塔斯”侦察机从这些人离开喀布尔时就开始跟踪他们,尽管他们为了避开侦察而做了精心准备。
Predator spy planes, capable of staying aloft for 24 hours on station, and JSTARS surveillance planes, equipped with radar that can monitor ground movements across a vast area, tracked them from the moment they left Kabul -- despite their elaborate efforts to avoid detection. - 别碰那些花!
Let those flowers alone! - 与这些读者来信一起还刊登对这些问题的回答,由那些被认为能够解决这些问题的人来撰写。
Along with the letters there are answers written by people who are supposed to know how to solve such problems. - 你会发现这些领导人经常和农民在一起劳动。
You will always find these leaders labouring alongside the peasants. - 以冷漠专断的态度来对待这些雇员
Managed the employees in an aloof, magisterial way. - 更严重的是有些领导同志,不愿意接近群众,不关心群众的痛痒,对于群众要求迫切解决的问题,不是积极地去解决,而是抱着一种无动于衷的冷淡态度。
Even more serious is the fact that some leading comrades are unwilling to come into contact with the masses and are unconcerned about the people's welfare; instead of trying to solve the problems for which the masses want an immediate solution, they remain aloof and indifferent. - 他给我们朗诵了一些故事[诗]。
He read some stories [poems] aloud to us. - 我们得备上一些基本的东西,如防风服,最好是羽绒服,登山靴,铁头登山杖,登山钢锥和尼龙登山绳。
We have to have some basic things such as wind-preferably a down jacket, climbing boots, alpenstock, piton hammer and mylon climbing rope. - 这些研究都是关于阿尔法射线的。
The researches are concerned with alpha rays. - 在研究排出中子的蜕变现象(这些中子产生于a射线放射出的轻量元素内部)的过程中,我们注意到,在解释由氟。钠和铝产生的中子排出现象中还有一些难点。
In our study of the transmutations with emission of neutrons produced in the light elements irradiated with alpha rays, we have noticed some difficulties in interpretation in the emission of neutrons by fluorine, sodium, and aluminium. - 换句话说,当某人处于清醒的状态,呈现β脑电波模式时,在这个人的大脑中依然存在着α脑电波、θ脑电波和δ脑电波的成分,尽管这些脑电波可仅出现在很轻微的活动水平上。
In other words, while somebody is in an aroused state and exhibiting a beta brainwave pattern, there also exists in that person's brain a component of alpha, theta and delta, even though these may be present only at the trace level. - 在近几年里,人们发现了各种不同类型的人工蜕变法;有些用a射线,有些用质子或重氢核——原子量为1或2的氢核,还有一些用中子——原子量为1的中性粒子。这方面的内容查德威克教授已经谈过了。
In the course of recent years various artificial transmutations of different types have been discovered; some are produced by alpha rays, others by protons or deuterons, hydrogen nuclei of weight 1 or 2, others by neutrons, neutral particles of weight 1 about which Professor Chadwick has just spoken. - 把出现于一个文件中的字和短语按字母顺序排列而成的一张表,表中还指出这些字和词在正文中出现的位置。
An alphabetic list of words and phrases appearing in a document, with an indication of the place where those work and phrases appear. - 通过将数据的某些部分进行组合来压缩数据,例如,通过将一些字母的数字等值相加,可把两个字长的字母键词变换为一个字长的数字键词。
To compact data by combining parts of the data, for example, to transform a two-word alphabetic key into a one-word numeric key by adding the numeric equivalents of the letters. - 在某些穿孔卡片上,指顶部12,11及0的三个位置。在这些位置上可以穿入辅助孔,它们与其余1—9位置上的孔一起,表示字母字符。
The three top positions of12, 11, and0 on certain punch cards. In these positions, a second punch can be inserted so that with punches in the remaining positions of1 to9, alphabetic characters may be represented. - 你要把这些书按字母顺序排好。
You must arrange these books in alphabetical order. - 把这些字按字母表顺序排列起来.
Put these words in alphabetical order. - 这些书按字母顺序排列的。
The books are kept in alphabetical order. - 这些书是按字母顺序排列的。
The books were arranged in alphabetical order. - 这些名字是按照字以顺序排列的。
These names are given in alphabetical order.
|
|
|