争中英惯用例句:
| - 约瑟夫斯,弗莱维厄斯犹太将领、历史学家,曾参加犹太人反对罗马人的起义。他的《犹太战争史》是关于马萨达围困(72-73年)的重要史料来源
Jewish general and historian who took part in the Jewish revolt against the Romans. His History of the Jewish War is the major source of information about the siege of Masada(72-73). - (历史上的)反对宗教战争的穆斯林。
(historically) a Muslim who opposed the crusades. - 可是历史上还有革命的战争,例如法国的革命战争、俄国的革命战争、目前西班牙的革命战争。
But historically there have also been revolutionary wars, e.g., in France, Russia, and present-day Spain. - 时到如今,我们应该习惯,一部新的好莱坞战争片上映时,历史上由同盟军赢得的战争或事件被魔术般地改变为美国的胜利。
We should be used to it by now. A new Hollywood war epic is released--and battles and incidents that historically were won by a combination of Allied forces have magically been transformed into American victories. - 至今一切社会的历史都是阶级斗争的历史。
The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles. - 但是同时也可以推想得到的是,原来专用于生产的新生力量同样也可以为破坏性的战争服务,这一点将主要有利于取守势的一方,特别是欧洲国家,而英国原来以岛国地位在防御上所占有的优势,或将由此丧失。
But hence it follows that the same new forces which have hitherto served particularly for production will not withhold their services from destruction, and will principally favour the side of defence, and especially the European Continental nations,while they threaten the insular State with the loss of those advantages which have been gained by her insular position for her defence. - 谁人不知,为争取时间和准备反攻而流血战斗,某些土地虽仍不免于放弃,时间却争取了,给敌以歼灭和给敌以消耗的目的却达到了,自己的战斗经验却取得了,没有起来的人民却起来了,国际地位却增长了。
As everybody knows, although in fighting and shedding our blood in order to gain time and prepare the counter-offensive we have had to abandon some territory, in fact we have gained time, we have achieved the objective of annihilating and depleting enemy forces, we have acquired experience in fighting, we have aroused hitherto inactive people and improved our international standing. - 他们发动了这场战争。
Hitler's attack on Poland led up to World War Two. - 那一年,希特勒在欧洲加紧进行侵略战争。
That year Hitler heated up the aggressive war in Europe. - 这是因为日本侵略者和希特勒的战争,不但是损害世界人民的,也是损害其本国人民的。
For the wars launched by the Japanese aggressors and Hitler are harming their own people as well as the people of the world. - 战争破坏了国际贸易。
The war raised hob with international trade. - 皮卡地区法国北部一个历史上著名的地区,濒临英吉利海峡。这个名字最先用于13世纪,用来指一些小的封建领地。在英法百年战争期间,皮卡地区曾是英法争夺的地方,1477年成为法国王室领地的一部分
A historical region of northern France bordering on the English Channel. The name was first used in the13th century for a number of small feudal holdings. Picardy was contested by France and England during the Hundred Years' War and became part of the French crown lands in1477. - 荷兰曾经同英国争夺公海的控制权。
Holland once competed with England for the mastery of the high seas. - 由路易斯十四发动的反对西班牙英格兰荷兰和其他州的战争(1689年到1697年)。
an aggressive war waged by Louis XIV against Spain and the Empire and England and Holland and other states (1689-1697). - 他们拼命喧染所谓的核战争灾祸来吓唬人民。
They did their best to play up the so-called holocaust of nuclear war to intimidate the people. - 圣战经教皇认可而发动的神圣战争
A holy war undertaken with papal sanction. - 战争的威胁正在一步步地临近。
The threat of war is coming steadily nearer to home. - 在这些领域的竞争将反过来刺激中国国内的服务业,从而使公司和消费者有更宽的选择面。
Competition in this area will, in turn, stimulate China's homegrown services sector, giving companies and consumers an even broader range of choices. - 特洛伊战争的故事在荷马的《伊利亚特》中有记述。
the story of the Trojan War is told in Homer's Iliad. - 广大的游击战争和人民抗日运动将疲惫这一大批日本军,一方面大量地消耗之,又一方面进一步地增长其思乡厌战直至反战的心理,从精神上瓦解这个军队。
Widespread guerrilla warfare and the people's anti-Japanese movement will wear down this big Japanese force, greatly reducing it and also disintegrating its morale by stimulating the growth of homesickness, war-weariness and even anti-war sentiment. - 鹬蚌相争,渔翁得利。
Two dogs fight for a hone, and a third runs away with it. - 第二,世界经济越来越开放,竞争也越来越激烈,而资讯科技也使各地的经济越来越息息相关:我们必须推广新科技,增强本身的竞争力,才能持领先;
second, the world economy is becoming increasingly open, increasingly competitive, and ever more integrated through information technology: we have to embrace the new technology and hone our competitiveness to keep ahead; - 现在你们既然已知道了鸦片战争,香港的历史也就该明白了。
Now you've learned about the Opium Wars, Hongkong's history should fall into place. - 为祖国争光
to win honor for one's motherland - 致在战争中殒落的光荣的士兵。
to honor fallen soldiers. - 但我今天已向各位详细解释了有关新安排的建议,以及建议背后的原因,我希望在未来几个月里,政府能够争取与各位议员达成共识,使大家认同以上这些新安排最能确保市民得到更好的服务。
However, now that I have explained the proposed new arrangements and the reasons behind these proposals, I hope that in the months ahead the Government will be able to achieve a consensus with the Honourable Members of this Council that these arrangements are in the best interests of providing an improved service to our community. - 当前台湾社会价值观念的混淆,媒体的恶性竞争,少部分民众的动辄聚众抗争,教育、医疗资源的分配不公、过度浪费都是事实,社会福利的日趋浮滥更成了政客骗取选票的最佳利器。
The current confusion over the value system, unhealthy media competition, a small group of people who take to the streets over the slightest dispute, unfair distribution of resources for education and health care, and waste of public funds, are all undeniable facts. The promise of better welfare benefits has become the most effective means for politicians to hoodwink voters. - 这个推销员为了争取到那项合同,不得不备受煎熬。
The salesman really had to go through a hoop to get that contract. - 当美国选民于1928年选举赫伯特·胡佛,一个世界著名的矿业工程师、作家和战争亲善官,当美国第三十一任总统时,美国的工业和金融业正处繁荣时期。
When United States voters elected Herbert Hoover, who had established a worldwide reputation as mining engineer, writer, and war-relief administrator, 31st president in 1928, the country was enjoying an industrial and financial boom. - 我们这样做,不单只希望能够在短期内提供更多的就业机会,长远来说,更希望提高香港的竞争力,因为我们在基建、道路、铁路、学校、教育、资讯科技各方面所作的投资,会使迈向二十一世纪的香港更具竞争力。
This we do not only, hopefully, in the short term to provide employment opportunities but also in the longer term to make us more competitive. Because our investment in infrastructure, in roads and railways, in schools and in education and in information technology is going to make us a lot more competitive as we move forward into the 21st century. - 如果中国抗日统一战线有力地发展起来,横的方面和纵的方面都有效地组织起来,如果认清日本帝国主义威胁他们自己利益的各国政府和各国人民能给中国以必要的援助,如果日本的革命起来得快,则这次战争将迅速结束,中国将迅速胜利。
If China's anti-Japanese united front is greatly expanded and effectively organized horizontally and vertically, if the necessary help is given to China by those governments and peoples which recognize the Japanese imperialist menace to their own interests and if revolution comes quickly in Japan, the war will speedily be brought to an end and China will speedily win victory. - 客观现实的行程将是异常丰富和曲折变化的,谁也不能造出一本中日战争的“流年”来;
The objective course of events will be exceedingly rich and varied, with many twists and turns, and nobody can cast a horoscope for the Sino-Japanese war;
|
|
|