考Chinese English Sentence:
| - 我们可以重新考虑修改合同。
We are prepared to reconsider amending the contract. - 当你在考虑对比价格时,首先必须把一切都要考虑进去。
When you compare the prices,you must take everything into consideration. - 经受了时间考验的友谊给我留下了很深的印象
The time-tested friendship leave me a deep impression. - 你方...月...日来函收悉,考虑到给贵方更佳的信息,我方没能早日答复,甚歉。现高兴地...
We received your letter dated... and are sorry for not having replied earlier as we wished to wait for more favorable news to give you. We are now pleased to.... - 附上今日收到的从...一信的复印件,供你方参考。
We attach for your information the copy of a letter received today from... - 我方要补充说明...供你参考。
For your information we would add that... - 请惠告...供我参考。
Will you please let us have for our information... - 供你方参考...
For your information... - 当你比较价格时,首先必须把一切都要考虑进去。
When you compare the prices, you must take everything into consideration. - 如果你正在找工作,并且在原来的行业没多少希望,那这时候考虑转行听起来就很有诱惑力了。
If you're looking for work and aren't having much luck in yourcurrent field, it's temptingto decide now is the time for a career change. - 考虑呆在你目前的行业,但是找份不同的任务,这样你就可以积累行业知识。比如,你可以继续在金融方面工作,但并不是为一家出版社工作,而是为一家生物科技公司工作。这样的话,即使是在新行业,你也可以说自己已经有了这样的工作经验了。
Consider staying in your industry but moving to a new role so youcan play up your industry knowledge. Or you could keep working in finance, for example, but for a biotech company instead of a publisher. In that case, you can show that you have already done the job, even if the industry is new. - 如果你的上司在打电话或者专心工作,最好重新考虑你要找他/她处理的问题的紧急程度,不要在你自己可以解决的小问题上浪费上司的时间。
Don't bother your boss if he is on phone or is elbows deep in work, and try to solve the problem if you can solve it yourself. - 请合理考虑我们的索赔要求。
Please give our claim your favorable consideration. - 考虑到我们之间长期的业务关系,我们愿意各让一半解决这项索赔。
In view of the long business relations between us, we wish to meet you half way to settle the claim. - 考虑到我们之间的业务关系,我们准备接受25吨短装的索赔。
In view of our friendly business relations, we are prepared to meet your claim for the 25 tons shortage weight. - 我会考虑你的建议,并且月销售部讨论一下。
I'll think over your suggestion and discuss it with my sales department. - 这是一项最优先考虑的工作。我们现在就开始干吧。
This is a high-priority job. Let's get on it right away. - 考虑到产品质量,我认为价格是合理的。
Taking the quality into consideration, I think the price is reasonable. - 考虑到你们想要表现的形象,我们已要求撰写文案的同事准备好计算机杂志稿及网际网络用稿。
Well, taking into account the image you want to project, we've asked our copywriters to prepare copy for computer magazines and the Internet first. - 如果你一开始就把自己看成“受害者”,或是纵容自己长期消极,那么受伤的只会是你自己。最好的办法是承认现实、认清自我感受,找一个富有成效的方法去解决问题。向支持你的人寻求帮助,考虑休息一段时间--毕竟,将来你不会再有这种不用上学也不用工作的自由了!
If you start thinking of yourself as a victim or allow yourself to lapse into prolonged negativity, you won't be hurting anyone except yourself. The best strategy for moving on is to recognize the reality of the situation, acknowledge your feelings and find a way to cope productively. Reach out to your support systems, and consider taking some time off--after all, you'll never have the freedom of being between school and work again! - 科尔曼在接受记者采访时说:“我认为这是经济发展的结果。公司业务更多、需要处理的事情更多,员工们已没有多余的时间去考虑如何打发时间了。”
"I think (the decline) is really a result of the economy and that there's more business, more work available and less time to sit around wondering what you are going to do with your day, " Coleman told reporters. - 如果你开始把自己看成“受害者”,或是长期消极,受伤的只会是你自己。烦恼到生病、吸毒或不承认自己遇到了僵局,这些都是没有帮助的。最好的办法是承认现实、承认自我感受,找一个有富有成效的方法来解决问题。向支持你的人寻求帮助,考虑休息一段时间--毕竟,将来你不会再有这种不用上学也不用工作的自由了。
If you start thinking of yourself as a victim or allow yourself to lapse into prolonged negativity, you won't be hurting anyone except yourself. Worrying until you get sick, abusing drugs or denying that you've reached an impasse won't help either. The best strategy for moving on is to recognize the reality of the situation, acknowledge your feelings and find a way to cope productively. Reach out to your support systems, and consider taking some time off -- after all, you'll never have the freedom of being between school and work again! - 量身订做你的自我陈述,不要大众化。Levit说:“在做简历等其它自荐材料时,考虑自己当前的技能和才华如何能直接应用到新工作中。”
Tailor your presentations,don't be generic. "In developing a resume and other promotions materials, think about how your current skills and talents apply directly to the responsibilities you'll hold in the new job, " says Levit. - 工作应该目标明确、重点突出。确定你的公司或部门中5个急需改进的关键领域,并着手调整,紧抓不放,直到一切改好为止。或许你的清单上应列有诸如成本控制、产品质量、客户满意程度等内容。为每一项改进制定硬指标,并派专人负责。你必须及时考核、监督并审查工作的进程,并对取得成果者给予奖励。
Keep it simple and focused. Identify five key areas that need improvement in your company or division and keep at them until you get them right. Your list might include such things as cost containment, quality, or customer satisfaction. Set tough targets for each one, and hold people accountable for results. Measure, monitor, and review progress on a timely basis and reward results. - 可能结果:当真的离职前,你已经被炒,或是无声无息地被排斥–朗恩就曾有过类似经验。他向同事提及他与妻子正考虑是否其中一人需要离职
Possible outcomes: you're let go before you're ready or you're quietly pushed out, which is what happened to Ron Doyle. He mentioned to some co-workers that he and his wife were deciding if one of them needed to quit. Doyle was just thinking aloud and had no intention of turning in his resignation letter quite yet. - 最后.不雅言论:影集「办公室」中有一集,主角麦克史考特因不断重复充满种族歧视的言论与脏话而惹祸上身。剧中演员因尖锐、大胆和冒犯性的话语而付出代价,但你却会因此被炒
Last. Your Chris Rock routine: In an episode of "The Office, " Michael Scott gets in trouble for repeating, verbatim, a Chris Rock stand-up routine full of racially charged jokes and cuss words. Comedians get paid to be edgy, daring and even offensive. You get fired for it. - 科学家发现彻底不考虑这些问题很有帮助。迈阿密大学触觉研究所所长TiffanyField在对由于安德鲁飓风而受到心理创伤的60名在校儿童的研究中发现,连续一个月、每周接受两次30分钟按摩的孩子其忧郁情况有所下降,而那些看放松内容的录像片的孩子则没有什么改观。作为人的压力标记的皮质醇水平在接受按摩的一组中也出现了相当程度的下降。如果你不喜欢按摩,那也可以出去好好走一走、游游泳或骑骑车。锻炼不仅有利于保持身体健康,而且能减少焦虑和忧郁。
Scientists are finding that it can help to get outside your head completely. In a study of 60 schoolchildren traumatized by Hurricane Andrew, Tiffany Field, director of the University of Miami's Touch Research Institute, found that depression dropped in kids who received 30 minutes of massage twice a week for a month,kids who watched a relaxing video showed no improvement. And cortisol levels, the body's marker for stress, declined significantly in the massage group. If massage isn't your thing, go for a vigorous walk, swim or bike ride. Exercise is not only good at keeping you fit,it reduces anxiety and depression, too. - 研究者们说,尽管做起来很难,但是在多事之秋,人们需要从生活的最简单的快乐中获取安慰。在Rochester大学医学院进行的一次小范围调查中,O.J.Sahler博士发现在骨髓移植病人中,那些听音乐的反应感到的疼痛和恶心程度比较轻,而且他们移植的骨髓也更早就开始工作。另外,笑可能确实是良药。LomaLinda大学公共卫生学院的LeeBerk博士发现一组看了一小时喜剧录像的学生其肾上腺素和皮质醇水平都出现了显著下降。“如果你非常害怕,”Berk说,“那就看小丑表演吧。”这才是值得我们好好考虑的东西。
It may be difficult, but in troubled times, researchers say, people need to take comfort from life' s simplest pleasures.In a small study at the University of Rochester School of Medicine, Dr. O. J. Sahler found that bone-marrow transplant patients who listened to music reported less pain and nausea, and their transplants took less time to become functional. And, yes, laughter may be good medicine, too. Dr. Lee Berk, of the Loma Linda University School of Public Health, discovered that a group of students who watched a comic video for an hour had marked reductions in epinephrine and cortisol levels. "If fear is too great, " says Berk, "send in the clowns." Now that's something we can all meditate on. - 多想想“如果”。变化可能突如其来,不给你留一点时间来适应。如果你明天就有一个新老板了怎么办?如果你得到了晋升怎么办?如果一名同事离开了,你被要求承担额外的任务怎么办?仔细考虑你会如何处理这些情况会有助于做好准备迎接改变
Think through the "what ifs." Change can come without notice, leaving you little time to adapt. What would happen if you got a new boss tomorrow? If you were offered a promotion? If a colleague left, and you were asked to assume additional tasks? Considering how you would handle these types of scenarios will help you prepare for them. - 老师用英文考我们。
The teacher tested us in English. - 考试结束了,我们开始放假。
The test finished. We began our holiday. - 那次考试给了他很大的压力。
The examination put a lot of stress on him.
|
|
|