中英慣用例句:
  • 我知道我沒被邀請,但是我闖進去。
    I know I'm not invited, but I shall bundle in.
  • at&t公司稱,這些無綫電話服務能夠為電視機、電腦和電話提供信號,而價格要比同類産品的競爭者低25%。而且,所有的服務衹使用一個付賬單。
    By bundling those services with wireless phones, the company says, it will provide signals and services for TV, computer, and phone about 25 percent cheaper than competitors, and all the services will come on a single bill.
  • 一個拙劣的工匠;工作搞糟了;他企圖搭一個架子的想法是笨拙的。
    a bungling workman; did a clumsy job; his fumbling attempt to put up a shelf.
  •  英國一個給自己取名代號為“小豬”的航天部工作人員情報賣給“俄羅斯間諜”——而實際上“俄羅斯間諜”正是軍情五處的情報人員,他因此被捕,面臨14年的監禁。
    He''s definitely NOT James Bond - nor even Austin Powers. And now the world''s worst spy, codenamed Piglet, is facing 14 years in jail after bungling an attempt to sell secrets to the Russians.
  • 次日,屬於蘇軍第三突擊隊的反間謀人員趕到柏林,準備希特勒等屍體的搬動過程全部記錄下來。但到5月5日蘇軍第五突擊隊接管了柏林,而第三突擊隊的反間謀人員不大願意發現希特勒屍體的功勞讓給第五突擊隊,於是他們在兩個突擊隊指揮交班之間,趁夜深人靜之際希特勒等人的屍體偷運走。
    The next day, Smersh counter?espionage agents attached to the Third Shock Army arrived to prepare the documentation for removing the bodies, but, by May 5, the area around the bunker was passed on to the Fifth Shock Army. The Smersh agents were reluctant to surrender such a prize and snatched the bodies at night before the handover between Red Army commaders.
  • 艦旗、信號旗懸挂在船上
    To display the ensign, signal flags, and bunting on a ship.
  • 下水的新客輪飾以鮮紅的絹花,挂滿彩旗,打扮得很漂亮。
    The new passenger liner to be launched was decked out with scarlet silk flowers and bunting.
  • 氣象局預測有地震。
    The weather bureau predicts that there will be an earthquake.
  • 既然你們痛恨官僚主義,那你們就必須學會與官僚主義共事,衹有這樣纔會其剋服,大呼小叫地瞎咋唬是不行的。
    Since you hate bureaucracy, you must learn to work with bureaucracy to save it from itself, rather than cry havoc in wilderness.
  • 低效的官僚管理體製會逐漸廢除。
    Inefficient bureaucratic administrations would be phased out.
  • 我們希望這歡樂的日子逐步穩定的發展下去。
    We hope that the festival will burgeon out slowly but steadily.
  • 給即下葬的屍體穿的衣物。
    cloth used to cover a corpse in preparation for burial.
  • 禁止令一項基督教禁令,某人或某地區排除在大部分聖禮之外,並不準其以基督教形式安葬
    An ecclesiastical censure that excludes a person or district from participation in most sacraments and from Christian burial.
  • 像埋驢一樣被埋葬,要拉出去扔在耶路撒冷的城門之外。
    He shall be buried with the burial of an ass, drawn and cast forth beyond the gates of Jerusalem.
  • 將…燒成碳,使碳化
    To burn to carbon; carbonize.
  • 我們花園中的垃圾全部燒掉。
    We burnt up all the garden rubbish.
  • 他將粘土燒成陶器。
    He burnt clay for pottery.
  • 一場火房子燒毀了。
    A fire burnt the house down.
  • 小鬆鼠幹果貯藏在地洞裏。
    The squirrel stores nuts in its burrow.
  • 我打算偷取3個星期的時間來改變一下自己的命運,我要品嚐伊斯坦布爾的魚、布爾沙的桃子、尼吉德的蘋果、梅爾西恩的桔子、亞達那的烤羊肉串!
    I was going to steal three weeks from fate. I would eat the most splendid fish in Istanbul. In Bursa, peaches; in Nigde, apples; in Mersin, oranges; in Adana, kebabs!
  • 我們承認雙方都有錯誤,我們既往不咎,重新開始。
    Let's admit there are mistakes on both sides; We'll bury the past and try to make a fresh start.
  • 更多公共汽車投入使用。
    More buses are to be put into service.
  • 現如今,各扇區的管製工作愈加繁忙復雜,缺乏經驗和自信的人員面臨越來越多的高流量時段。
    As our sectors become busier and more complex, the chances for those who lack the expertise or confidence to avoid these heavy traffic sessions diminish.
  • 她急忙把手帕上的結解開,一把便士倒在櫃臺上。
    She had been busily untying the knots in a handkerchief and now she poured out a handful of pennies on the counter.
  • 司機們聲稱罷工持續到就工資和工作條件達成全面協議為止。
    The busman have stated that the strike will continue until general agreement is reached about pay and working conditions.
  • 司機們聲稱罷工持續到工資和工作條件問題達面全面協議為止。
    The busman have stated that the strike will continue until general agreement is reached about pay any working conditions.
  • 把你打得皮開肉綻。
    I am going to bust you wide open.
  • 發薪日這一天,全家人都會自己塞個賊飽,因為我們每個人都清楚未來的幾個星期糧食變得越來越少。
    On payday we would eat until we were ready to bust, knowing that as the week progressed food would become less available.
  • 有關禮儀的書籍忠告未婚女子,無論公開或私下,都不要跳華爾茲舞,因為(正如浪漫主義詩人拜倫所寫)“猥褻的摟抱和放蕩的接觸帶來的溫情”,不會給新婚之夜留下多少神秘。
    Books of etiquette advised unmarried ladies not to dance the waltz, either in public or in private, because (as the Romantic poet, Byron, put it) the lewd grasp and lawless Contact warm would not leave much mystery for the nuptial night.
  • 在ibm操作係統dppx中,一種用戶定義的記錄,它包含14字節的標題,存放在係統運行記錄數據集中。用戶可以涉及事件(錯誤除外)的信息包含於事件記錄中。
    In DPPX, a user-defined record, including a14-byte header, placed in the system log data set in which the user may include information dealing with incidents other than errors.
  • 參考附錄b,可以獲得關於字節順序標志的使用、utf-8的使用以及soap接收者如何在處理前請求中的數據轉化成unicode的方法等具體信息。
    See appendix B for more information related to the use of byte order marks and UTF-8 and the way the UDDI SOAP implementations convert all requests to Unicode prior to processing.
  • 那位軍的名字成為了戰爭中殘酷行為的代號。
    The general's name had become a byword for cruelty in war.