些中英惯用例句:
| - 不过有些人对味精过敏。
But some people is allergic to it. - ”当然,总会有些病人对猪制品药物过敏。
Some patients, though, may be allergic to pig products. - 一种用来治疗一些过敏反应的抗组胺剂(商标是periactin)。
an antihistamine (trade name Periactin) used to treat some allergic reactions. - 对于那些对它过敏的人它将是致命的。
It will be fatal to the people who are allergic to it. - (不适合那些敏感性皮肤或对番木瓜过敏的人)
(Not for those with sensitive skin or a papaya allergy.) - 如果把维尼纶厂建设起来,就可以减轻棉花供应的压力,还可以和农民搞一些交换。
If vinylon factories were set up, they would help alleviate the strain on the supply of cotton and could exchange vinylon for peasants' cotton. - 二十一世纪初中国的扶贫开发存在着许多有利条件,而且一些条件较之过去更为有利。
China today is blessed with many favorable conditions, some of them much more favorable than in the past, in its poverty alleviation drive. - 中国政府重视这些特殊贫困群体的扶贫开发工作,采取各种有效措施帮助他们与其他贫困人口同时脱贫。
The Chinese government pays great attention to poverty alleviation work for these special groups, adopting effective measures to help them get rid of poverty together with other impoverished people. - 我们若要杜绝孩童劳工的话,不单要对付那些剥削孩子们的恶人,还要拟定一项减轻贫困的计划。这就是这个事件所给我们的教训。
The moral of the story is that in order to wipe out child labour we need a positive agenda of poverty alleviation as well as an agenda of targeting the evil people who exploit children. - 拦路抢劫者等候在黑暗的小巷中准备袭击那些毫无防范的行人
Muggers lay for the unsuspecting pedestrian in the dark alley. - 他们希望创造出一些新群体来对付疾病、害虫和一些有侵害性的物种。
They hope to create allies to unleash against diseases, pests, and invasive species. - 对那些和我们有着共同文化和精神渊源的老盟友、我们保证待以诚实朋友那样的忠诚。
To those old allies, whose cultural and spiritual origins we share, we pledge the loyalty of faithful friends. - 拥有这些能力之后,萨达姆·侯赛因和他的恐怖盟友将在他们最强大的时候制造最致命的袭击。
With these capabilities, Saddam Hussein and his terrorist allies could choose the moment of deadly conflict when they are strongest. - 大的雄性动物一些其它形体巨大的雄性动物,如鳄鱼、大象或麋鹿
The male of certain other large animals, such as the alligator, elephant, or moose. - 玛丽亚需要在几宗良好的、价格看跌的投资之间分配资产,但这些资产要有长期的潜力。
Maria needs to allocate her assets among several good, bearish investments with very long-term potential. - 我们正在考虑,是不是调点粮食给一些城市的郊区养点猪,比如调五亿斤粮食,养五百万头猪。
We are presently considering whether we can allocate some grain to the suburbs of a few cities for the raising of pigs. For instance, we might allocate 250 million kilogrammes of grain for the raising of five million pigs. - 至于象c这样传统的程序化语言,要求所有变量都在一个块的开头定义。所以在编译器创建一个块的时候,它可以为那些变量分配空间。
Traditional procedural languages like C require that all variables be defined at the beginning of a block so when the compiler creates a block it can allocate space for those variables. - 在IBMSeries/1中,文卷里的一串连续记录,这些记录用于描述已分配数据集和自由空间。
In Series/1, a series of contiguous records in a volume that describe the contents in terms of allocated data sets and free space. - 我们拨给了这个团体一些钱。
We allocated the society some money. - 有些系统中,指的是一部分已分配给后台作业使用的主存(空间)。
In some systems, a part of main storage that is allocated to background jobs. - 这些医药用品有一半已经分配给地震区的灾民。
Half of the medical supplies have already been allocated to the victims of the earthquake. - 磁盘操作系统的一部分,用来管理磁盘文件的组织与分配,这些磁盘文件可由一个或几个扇区组成。
The part of a disk operating system that controls the organization and allocation of disk files, which may consist of one or more sectors. - 奖金分给那些努力工作的人。
The reward money was apportioned among those who worked very hard. - 分派给委员会一些任务
to allot various tasks to the committee - 这些职官,有一定的俸食,都是代以落花生。宰相每天食俸十荚;御史五荚;提督是要替王去打仗的,食俸同宰相;总兵食俸同御史。
All these appointments had their own allotted victuals from Peanuts: the Prime Minister received a daily allotment of ten pods of peanuts, Ministers each received five pods, Generals who had to go to war for the King each received the same allotment as the Prime Minister, the Company Commanders each received the same amount as the Ministers. - 这些苹果是分给汤姆的。
These apples are allotted to Tom. - 基于一定规则的分发钱款;通常是为了一些特殊原因。
a sum of money allotted on a regular basis; usually for some specific purpose. - 这些家庭开始在活动住屋集中地分给他们的长50码宽12码的土地上耕种。
The families began to cultivate the little 12by-50 foot plots of ground allotted to them in the trailer court. - 政府尊重少数民族的丧葬习俗。对回族、维吾尔族等一些习惯土葬的少数民族,国家划拨专用土地,建立公墓,并设立专门为这些少数民族服务的殡葬服务部门。
The government respects minority peoples' burial customs, and has allotted land for cemeteries and established burial services departments specially for Hui, Uygur and other minority peoples that have the tradition of inhumation. - 政府尊重少数民族的丧葬习俗。对回族、维吾尔族等一些习惯土葬的少数民族,国家划拨专用土地,建立公墓,并设立专门为这些少数民族服务的殡葬服务部门。现在,全国凡有回族等习惯实行土葬的少数民族居住的大、中、小城市,都建有公墓。
The government respects minority peoples' burial customs, and has allotted land for cemeteries and established burial services departments specially for Hui, Uygur and other minority peoples that have the tradition of inhumation. Throughout the country, cemeteries can be found in large, medium and small cities where Hui and other minority peoples preferring inhumation live. - 这些事实只能有一种解释.
The facts allow of only one explanation. - 这些事实不容作其他解释。
The facts allow no other explanation.
|
|
|