中英惯用例句:
  • 在此范围内,美国人民将同台湾人民保持文化、商务和其他非方联系”;“美利坚合众国政府承认中国的立场,即只有一个中国,台湾是中国的一部分”。
    Within this context, the people of the United States will maintain cultural, commercial and other unofficial relations with the people of Taiwan ... ... The Government of the United States of America acknowledges the Chinese position that there is but one China and Taiwan is part of China."
  • 中国外交部和国防部代表参加了历届东盟地区论坛外长会议与高会议,以及在东盟地区论坛框架内的建立信任措施、维和、海上搜救、抢险救灾、预防性外交、不扩散、指导原则等各类方、非方会议。
    Representatives of the Chinese ministries of foreign affairs and national defense have attended all the ARF foreign ministers and senior officials' meetings. They have also attended official or unofficial meetings on confidence-building measures, peace-keeping, maritime search and rescue, emergency rescue and disaster relief, preventive diplomacy, non-proliferation, and guiding principles within the framework of the ARF.
  • 方角度看,他对此问题一无所知,但他却对此问题非方地给我们提出了许多意见。
    Officially he know nothing about the problem, but unofficially he have give us a lot of advice about it.
  • 一位讨厌的员将一份印刷表格猛地伸到马丁面前。
    Martin had a printed form thrust at him by an unpleasant official.
  • 离了这态度,政策、方法、方式也一定是错的,兵之间、军民之间的关系便决然弄不好。
    If we depart from this attitude, then the policies, methods and forms will certainly be wrong, and the relations between officers and men and between the army and the people are bound to be unsatisfactory.
  • 可能已经注意到,从朱庇特回到幕后那个时候起,一直到新寓意剧的作者突然这样公开了自己的身份,使吉斯盖特和莉叶娜德天真地赞叹不已,这其间已有好一会儿功夫了。
    Our readers cannot have failed to note that some time had elapsed between the moment at which Jupiter withdrew behind the curtain, and that at which the author thus abruptly revealed himself to the unsophisticated admiration of Gisquette and Liènarde.
  • 冷漠地听着被告的陈词。
    the judge listened to the accused unsympathetically.
  • 维持初级法院的判决。
    The judge upheld the lower court's decision.
  • 切除或移动一个器到新位置的行为。
    the act of uprooting and moving a plant to a new location.
  • 密云水库、怀柔水库、厅水库及周边地区和水源八厂等重要水源保护区、涵养区,永定河、潮白河、大沙河流域和昌平南口地区、延庆康庄地区五大重点防沙固沙区,以及潮河、白河、永定河、洳河上游深山水土流失严重地区划定为重要生态功能保护区,实施抢救性保护,实行严格保护下的适度利用和科学恢复,防止进一步生态破坏和生态功能退化。
    The water source protection zones and conservation area of Miyun Reservoir, Huairou Reservoir, Guanting Reservoir, and their surrounding areas and Waterworks No.8, the sand-retaining areas along Yongding river, Chaobai river, Dasha river basins, Nankou of Changping and Kangzhuang of Yanqing, and the soil erosion control areas in upstream of Chao river, Bai river, Yongding river and Ru river, will be identified as the key ecological conservation zones. Rescue measures will be taken for ecological conservation in these areas, to prevent further ecological degradation through a strictly controlled utilization and scientific restoration.
  • 尿的,剖尿的尿的,和尿有关的;泌尿的,泌尿器
    Of or relating to urine; urinary.
  • 行政长缺位期间的职务代理,依照上款规定办理。
    During the period of vacancy, his or her duties shall be assumed according to the provisions of the preceding paragraph.
  • 上诉庭推翻(地方法院)原判后,把这个案件重新发回地方法院,不过要由另一名法裁决将对微软采取什么样的惩罚。
    By vacating the ruling, the appeals court sent the case back to the lower court but ordered that a different judge handle the decision on how to punish Microsoft.
  • 对我的陈述的合法性没有表示怀疑。
    The judge did not question the validity of my statement.
  • 遗嘱检验在有法定资格的员面前确定遗嘱的有效性的程序
    The process of legally establishing the validity of a will before a judicial authority.
  • 方和正统观点不同的任何观点或说教。
    any opinions or doctrines at variance with the official or orthodox position.
  • 人体器的,人体器附近的,人体前侧面的位于人体某器或附近的,或在人体前侧面的
    Located on or near the front of an organ or on the ventral surface of the body in human beings.
  • 近轴的器边缘的,表面的或最近茎轴的;与器的边缘,表面或最近茎轴有关的,如叶子的上表面的;叶子的下表面
    Of or relating to the side or surface facing or nearest to the axis of an organ, such as the upper surface of a leaf; ventral.
  • 腔室的属于或关于腔室或消化器
    Of or relating to a ventricle or ventriculus.
  • 劳顿击败了拿破仑派在阿迪杰河上游的代理司令
    Verona is on the Adige.
  • 肝位于无脊椎动物体内与脊椎动物的肝脏相似的器
    An organ in invertebrates that is similar to the vertebrate liver.
  • 说话声,口声脊椎动物用发音器制造的声音,尤指人类
    The sound produced by the vocal organs of a vertebrate, especially a human being.
  • 这幅作品画的是一个老军和一个青年战士下棋。
    The work shows a veteran officer playing chess with a young soldier.
  • 比如狮子在它们的爪子上就有感受振动的器,其作用就像蝎子感受振动的器一样,用以发现食物。
    Lions, for example, have vibration detectors in their paws and probably use them in the same way as scorpions use their vibration detectors -- to locate meals.
  • 阁下和his、her或your连用,作为对某些高级的员,如总督、大使和省长的头衔的称谓或尊称
    Used with His, Her, or Your as a title and form of address for certain high officials, such as viceroys, ambassadors, and governors.
  • 几个法评论说在frye案中召开有关dna的听证会是极端错误的。
    Several judges have remarked that Frye hearings over DNA can be extremely vicious.
  • 凯旋仪式古代罗马为欢迎凯旋归来的指挥和他的军队而举行的公共庆祝活动
    A public celebration in ancient Rome to welcome a returning victorious commander and his army.
  • 可是,员们经过深入研究录像后发现斯拉茨漏掉一个门,因此斯拉茨被取消了得奖资格。
    However, Schranz was disqualified for missing a gate after extensive study of videotape by officials.
  • 越南话越南中最大民族的语言和越南的方语言
    The language of the largest ethnic group in Vietnam and the official language of the nation.
  • 喜欢看性感场面或其它人的性器的观看者。
    a viewer who enjoys seeing the sex acts or sex organs of others.
  • 不像违反交通法规(虽然也有众多的潜在违法者),对于税收员而言,发现违反税法行为并非易事。
    Unlike traffic law violations, which also have a large universe of possible violators, detection of a violation of tax law is not easily visible to the casual observance of law enforcement officers.
  • 海外办事处也协助政府新闻处及其他部门制订重要访客(如决策者、政府员、政要人物、舆论领袖及记者)的访港计划,并就这些计划提供意见,目的是协助这些访港人士更加了解本地事务,包括香港的利益及香港与国际社会的关系。
    The overseas offices also advise and assist the ISD and other departments in drawing up programmes for VIP visitors, such as policy-makers, government officials, politicians, opinion leaders and journalists, to help them learn more about Hong Kong, its interests and relationships with the world community.