中英惯用例句:
  • 她自命为著舞蹈家。
    She fancied herself as an prestigious dancer.
  • 他是这个城里著的舞蹈演员。
    He is a famous dancer in this city.
  • 她作为一优秀的舞蹈演员而出
    She was well known as an excellent dancer.
  • "我宁愿做一作家,也不愿做一个舞蹈家。
    “I'd rather have been a writer than a dancer.
  • 战士强行进入危险区。
    A soldier thrust himself into danger.
  • 丹尼尔,呃,他叫什么字,丹尼尔。琼斯?
    Daniel, uh, what's his name, daniel jones?
  • 审判官但以理驾到!
    A Daniel come to judgment!
  • 丹尼尔,呃,他叫什么字,丹尼尔。琼斯?
    Daniel , uh , what's his name , daniel jones?
  • 丹尼尔,呃,他叫什么字,丹尼尔。琼斯?
    Daniel, uh, what 's his name, Daniel Jonies?
  • 的社会历史学家丹尼尔·鲍斯汀这样写道:“……在全部美国神话中,没有什么能像孤身一人闯荡西部那样的行为给人以强烈的印象了。
    Daniel Boorstin, the well-known sociohistorian, has written that"…of all American myths, none is stronger than that of the loner moving west, across the land.
  • 一个因他的漂亮姑娘的故事而著的丹麦作家。
    a Danish author remembered for his fairy stories (1805-1875).
  • 耶斯佩森,(金斯)奥托(哈里)1860-1943丹麦语言学家,以其对语音学和语言教学的贡献而闻。1928年他发展了一种叫“新为语”的国际语言
    Danish philologist noted for his contributions to phonetics and the teaching of languages. In1928 he developed an international language called Novial.
  • 日德兰半岛欧洲北部一半岛,由丹麦的大陆部分和德国北部组成。通常该称只适于指半岛的丹麦部分。第一次世界大战期间规模最大的海战发生在1916年5月31日至6月1日,由英德舰队在离日德兰半岛西部海岸不远的海面上展开
    A peninsula of northern Europe comprising mainland Denmark and northern Germany. The name is usually applied only to the Danish section of the peninsula. The largest naval battle of World War I was fought by British and German fleets off the western coast of Jutland on May31-June1,1916.
  • 施特劳斯在1867年写下他的著的《蓝色多瑙河》。
    In 1867 Strauss wrote his famous Blue Danube waltz.
  • 小约翰(1825—1899),人们有时就叫他“小的”或“圆舞曲之王”。他的《蓝色多瑙河》(全:《美丽的蓝色多瑙河畔》一曲使维也纳在音乐方面垂青史。
    Johann Junior (1825-1899), sometimes called the Younger or The Waltz King, gave Vienna its musical immortality with his An der schonen blauen Donau (By the Beautiful Blue Danube);
  • 女英雄因勇气与无畏的行为而出的女人
    A woman noted for courage and daring action.
  • 败坏了这个家庭良好声的谣言
    A scandal that darkened the family's good name.
  • 暗房,顾思义,是作为冲洗照片的黑暗房间。
    A darkroom, as the name suggests, is a dark room used for developing photographs.
  • 亲爱的——是当你和一位异性讲话而霎时间想不起其姓之时用的一般称谓方式。
    Darling: the popular form of address used in speaking to a person of the opposite sex whose name you cannot at the moment recall.
  • 如果没听错,我们亲爱的儿子刚才发出的誓言已表明他无愧为一中士。
    If we were to credit the evidence of our own ears our darling child had just emitted a string of oaths worthy of a sergeant.
  • 书的字叫“物种起源”。作者是查理士。达尔文。
    Its title was the Origin of Species, written by Charles Darwin.
  • 我们很自然地把达尔文的字和进化论联系在一起。
    We naturally associate the name of Darwin with the doctrine of evolution.
  • 达尔文澳大利亚北部一城市,位于达尔文港沿岸,帝汶海的一入口处,1869年建成时为帕默斯顿,于1911年重新命。人口65,200
    A city of northern Australia on Port Darwin, an inlet of the Timor Sea. It was founded as Palmerston in1869 and renamed in1911. Population,65, 200.
  • 以干练和干劲闻的官员
    An officer famous for his skill and dash
  • 有十二选手参加二百米赛跑。
    There were12 competitors in the two-hundred-metre dash.
  • 约翰在百米赛跑中获得第一
    John came in first in the 100-meter dash.
  • 有十二选手参加二百米赛跑。
    There were 12 competitors in the two hundred metre dash.
  • 达西的一位熟人是个浮华的年轻军官,叫乔治·韦翰。
    One of Darcy's acquaintances is a dashing young officer, George Wickham.
  • 达西的一位熟人是个浮华的年轻军官,叫乔治·韦翰。
    One of Darcy's acquaintances is a dashing young officer,George Wickham.
  • 将记录映象到它在用户工作区中的物理位置,并将运行单元使用数据库的意向通知数据库控制系统(dbcs)的过程。
    A process that maps a record name to its physical location in the user work area(UWA) and notifies the DBCS(Database Control System) of the run unit's intention to use the database.
  • 我接到一封注明1972年5月5日但没属的信。
    I received an unsigned letter dated form May 5th,1972.
  • 我女儿是一名护士。
    My daughter is a nurse.