中英惯用例句:
  • 基洛纳加拿大不列颠哥伦比亚省部城市,位于温哥华东北偏东的奥卡诺根湖上。是旅游胜地和农林区的贸易中心。人口59,196
    A city of southern British Columbia, Canada, on Okanagan Lake east-northeast of Vancouver. It is a tourist resort and trade center for a farming and lumbering area. Population,59, 196.
  • 明尼阿波利斯美国明尼苏达州东部城市,位于密西西比河畔,紧邻圣保罗。为该州最大的城市,19世纪为一个伐木业中心,如今已成为一重要进入港和主要工业基地。人口368,383
    A city of southeast Minnesota on the Mississippi River adjacent to St. Paul. The largest city in the state, it was a leading lumbering center in the19th century and today is a port of entry and major industrial hub. Population,368, 383.
  • 老实说,好几年来,我们都没法十分了解此诗隐藏的背景,大概是两年前吧,我们还正在思考此诗中第14行“茂林斧过尽为薪”一句,如果是直译即“利斧把森林砍了,森林就变成薪木”,我们当初以为这句的暗喻是说,正如大学教育一般能把一个无学的人,教育成有用的社会栋梁,正巧大校址,本来就是一片茂盛胶园,而现今宏立了一所大学,不正是说得极合适,也不就是“茂林斧过尽为薪”吗?
    We must confess that for many years, we were not able to see the hidden meaning of the poem. Two years ago, we were rather intrigued by the line “茂林斧过尽为薪” (line 14) . Literally, it means: Lush forests, swept by the axe, completely transformed into firewood. We thought this was a very clever pun because firstly it means that a person without education is transformed through learning into someone useful, as befitting a university. Secondly, Nantah stood on land that was once covered by a rubber estate which had now been cleared to build the university.
  • 狞猫,猞猁,大山猫产于非洲和亚洲部的一种(山猫属)野猫,皮毛短,呈浅黄褐色,耳长且有茸毛
    A wildcat(Lynx caracal) of Africa and southern Asia having short, fawn-colored fur and long, tufted ears.
  • 性情温和但有毒的舌,头上有里拉琴形标志的蛇;产于从美国西部中美洲的多岩地区。
    mildly venomous snake with a lyre-shaped mark on the head; found in rocky areas from southwestern United States to Central America.
  • 对她在太平洋的经历作了热情的描述
    Gave a lyrical description of her experiences in the South Seas.
  • 宜洋鸳鸯猕猴保护区
    Pinnan Yiyang Mandarin Duck and Macaque Protect Region
  • 有突出长吻的大型鲭鱼;大西洋部沿海向到巴西水域重要的食用和猎用鱼。
    large mackerel with long pointed snout; important food and game fish of the eastern Atlantic coast south to Brazil.
  • 分布于马达加斯加岛到太平洋中心的一个岛语语系分支。
    the branch of the Austronesian languages spoken from Madagascar to the central Pacific.
  • 热带非洲马达加斯加岛和美洲广泛种植用于商业目的的羽状棕榈。
    feather palm of tropical Africa and Madagascar and Central and South America widely grown for commercial purposes.
  • 具有直立的茎的热带木本植物产于非和马达加斯加;在一些分类中包括在芭蕉科中。
    woody plants with erect stems of tropical South America and South Africa and Madagascar; in some classifications included in the family Musaceae.
  • 沃特敦美国威斯康星州东部城市,麦迪逊的东北偏东方向。据认为是美国第一所幻儿园所在地(1856年建立)。人口19,142
    A city of southeast Wisconsin east-northeast of Madison. It is thought to be the site of the first kindergarten in the United States(established1856). Population,19, 142.
  • 撒冷印度部一城市,位于马德拉斯西,是具有重要纺织业的贸易中心。人口361,394
    A city of southern India southwest of Madras. It is a trade center with an important textile industry. Population,361, 394.
  • 欧旅行期间,他将把马德里的办事处作为总部。
    He has an office in Madrid which he uses as a base while he is travelling in southern Europe.
  • 他在马德里有一个办事处,当他在欧旅行时,他将此办事处作基地使用。
    He has an office in Madrid which he used as a base while he was travelling in Southern Europe.
  • 他在马德里有一个办事处,当他在欧旅行时,他将此办事处作基地使用。
    He have an office in madrid which he use as a base while he is travelling in southern europe.
  • 布诺是位于马德里东方190英里的一个小镇。在中午时分,政府提供的卡车拖着132吨西红柿来到了这里的中心广场,把这些西红柿倒在了集中在那里的人群之中。
    At noon, municipal trucks hauled in 132 tons of plum tomatoes and dropped them at the feet of the crowds in the main square of Bunol, a town 190 miles southeast of Madrid.
  • 雷迪岛菲律宾中东部的一岛屿,属于棉兰老岛北部的米沙耶群岛。该岛于1521年被费迪·麦哲伦发现
    An island of the east-central Philippines in the Visayan group north of Mindanao. It was discovered in1521 by Ferdinand Magellan.
  • 关岛美国一块未合为一体的领土,太平洋西部马里亚纳群岛的最大岛屿,位于群岛最端,由麦哲伦于1521年发现,西班牙于1898年将其割让给美国。首都阿加尼亚。人口105,979
    An unincorporated territory of the United States, the largest and most southerly of the Mariana Islands in the western Pacific Ocean. Discovered by Magellan in1521, the island was ceded by Spain to the United States in1898. Agana is the capital. Population,105, 979.
  • 半球看得见的两个麦哲伦星系中较大的一个。
    the larger of the two Magellanic galaxies visible from the southern hemisphere.
  • 半球看得见的两个麦哲伦星系中较小的一个。
    the smaller of the two Magellanic galaxies visible from the southern hemisphere.
  • 曼德拉草一种产于欧洲部的植物(茄参属药用茄参),开有黄绿色花朵并生分叉的根。这种植物曾被认为具有魔力,因为它的根与人体形似
    A southern European plant(Mandragora officinarum) having greenish-yellow flowers and a branched root. This plant was once believed to have magical powers because its root resembles the human body.
  • 古代中国人就知道磁石会指北。
    The ancient Chinese knew that a magnet will point north and south.
  • 斯里兰卡和印度部的护卫灵因被用于马六甲白藤的茎干的长度而引人注目。
    climbing palm of Sri Lanka and southern India remarkable for the great length of the stems which are used for Malacca canes.
  • 马拉维首都;位于马拉维中部。
    the capital of Malawi; located in south central Malawi.
  • 马拉维部城市;年以前是马拉维首都。
    a city in S Malawi; was the capital until 1971.
  • 布兰太尔马拉维部一城市。是该国最大城市和主要商业中心。人口229,000
    A city of southern Malawi. It is the largest city and chief commercial center of the country. Population,229, 000.
  • 马来西亚半岛部的一个岛屿。
    an island S of the Malay Peninsula.
  • 产于东亚和马来西亚半岛的色彩鲜艳的有毒但不好斗的蛇。
    brightly colored venomous but nonaggressive snake of southeastern Asia and Malay peninsula.
  • 摩洛人在部菲律宾的主要的穆斯林部落中的一员
    A member of any of the predominantly Moslem Malay tribes of the southern Philippines.
  • 北上下,还不是一样!
    What difference does it make whether one drives in the North(China)or in the South (Malaya)?
  • 1949年,共产党接管中国大陆不久后,洋大学创立,旨在提供新马两地每年大批的华校毕业生一个深造的机会,不然,这些华校生就得远赴港台继续接受大学教育。
    Not long after the Communists took over Mainland China in 1949, Nantah was founded to cater to the large numbers of Chinese high school students graduating each year in Malaya and Singapore who would otherwise have to go to Taiwan or Hong Kong for their tertiary education in Chinese.