中英惯用例句:
  • 但是,一个党和由它领导的国家的对外政策,如果是干涉别国内政,侵略、覆别的国家,那末,任何党都可以发表意见,进行指责。
    However, if a Party and the country which it leads pursue a foreign policy of interference in the internal affairs of other countries, or invasion or subversion of them, then any other Party is entitled to make its stand known and express its criticism.
  • 把我们的国家建设成为社会主义的现代化强国,才能更有效地巩固社会主义制度,对付外国侵略者的侵略和覆,也才能比较有保证地逐步创造物质条件,向共产主义的伟大理想前进。
    Only if we make our country a modern, powerful socialist state can we more effectively consolidate the socialist system and cope with foreign aggression and subversion. only then can we be reasonably certain of gradually creating the material conditions for the advance to our great goal of communism.
  • 中国人民解放军是中国共产党领导下的人民军队,其任务是巩固国防抵抗侵略,制止覆和分裂,保卫祖国,保卫人民的和平劳动,参加国家建设事业,努力为人民服务。
    The PLA is a people's army led by the Communist Party of China. Its duty is to consolidate national defence, resist aggression, curb subversion and efforts to split the nation, defend the motherland, safeguard the people's peaceful labour, join in building the country and strive to serve the people.
  • 新政党有覆的意图。
    The new party has subversive ideas.
  • 阴谋一种共同进行非法的、错误的或覆性活动的协定
    An agreement to perform together an illegal, wrongful, or subversive act.
  • 政治迫害表面上是开展揭露覆的活动,但实际上用于扰乱和削弱持不同看法的人的调查
    An investigation carried out ostensibly to uncover subversive activities but actually used to harass and undermine those with differing views.
  • 警方正调查学生组织中的搞覆阴谋的集团。
    The police is investigating subversive group in the student organization.
  • 他的覆行为将使整个自由运动丧失信誉。
    His subversive action will give a black eye to the whole liberal movement.
  • 使动荡通过覆性的或恐怖性的活动破坏(一个政府或领导者的)统治
    To undermine the power of(a government or leader) by subversive or terrorist acts.
  • 美国司法部的一个局,它调查反对联邦法律的犯罪和在美国的覆行为。
    Section of the us department of justice, which investigate crime against federal law and subversive act in the U.S.A.
  • 他们批评他纵容覆分子。
    They had him on the pan for coddling subversives.
  • 他们批判他纵容覆分子。
    They put him on the pan for coddling subversives.
  • 覆,暗中破坏通过隐蔽的手断进攻、损害或推毁;
    To attack, damage, or destroy by underhand means; subvert.
  • 中国宪法和法律禁止任何组织或个人组织、策划、实施武装叛乱或武装暴乱,覆国家政权,推翻社会主义制度。
    China's Constitution and laws prohibit any organization or individual from organizing, plotting or carrying out armed rebellion or riot to subvert the state power or overthrow the socialist system.
  • 他们的目的无非是混淆视听,制造混乱,以达到梦寐以求的分裂中国、攫取西藏,进而覆社会主义中国的野心。
    Their purpose is to mislead the public and create confusion in an attempt to realize their dream of dis-membering China, seizing Tibet and finally subverting socialist China.
  • 从英国经苏伊士运河至印度的航线常被称为不列帝国的生命线。
    The route from England to India via the Suez Canal is often called the life line of the British Empire.
  • 古代不列或威尔士的王侯首领。
    the supreme war chief of the ancient Britons.
  • 幸存者在大海中簸了五天。
    The survivors weltered in the sea for five days.
  • 两个单词的倒的句法关系(如在“herbeauty'sface”里)。
    reversal of the syntactic relation of two words (as in `her beauty's face').
  • 上下倒;小人物掌权。
    The tail wags the dog.
  • 这个外来队竟把地方队给覆了。
    The foreign team upset the local team.
  • 鲁珀特王子港加拿大的不列哥伦比亚西部一城市,位于阿拉斯加边界附近的太平洋沿岸,是铁路和公路的终点和终年不冻港,也是制造加工和造船中心。人口16,197
    A city of western British Columbia, Canada, on the Pacific Ocean near the Alaska border. A railroad and highway terminus and ice-free port, it is a processing and shipping center. Population,16, 197.
  • 郡大不列和爱尔兰的行使行政、司法和政治功能的疆土分支
    A territorial division exercising administrative, judicial, and political functions in Great Britain and Ireland.
  • 西撒克斯英格兰南部一地区,是古代格鲁-萨克森王国所在地。根据传说,该王国由征服大不列的萨克森人创建,国土最广时占据了英吉利海峡与泰晤士河之间的区域
    A region and ancient Anglo-Saxon kingdom of southern England. According to tradition, the kingdom was founded by the Saxon conquerors of Britain and at its greatest extent occupied the territory between the English Channel and the Thames River.
  • 我本可以到新加坡市了,为什么在山里簸了一个星期呢?
    I could be in Singapore City, what was I doing going on a week's thrash round mountains?
  • 茄碱从此种植物中提取的一种生物碱提取物或酊剂,用在药物中
    An alkaloidal extract or tincture derived from this plant and used in medicine.
  • 抛,簸抛、掷、扔的行为或簸,摇动的状态
    The act of tossing or the condition of being tossed.
  • 旅游车簸着开过石子很多的道路向那古城堡驶去。
    The touring sedan bucketed over the rocky road toward the ancient castle.
  • 撒克逊人西部德意志民族中的一支,居住在德国北部,在公元5和6世纪与盎格鲁人和朱特人一起入侵大不列
    A member of a West Germanic tribal group that inhabited northern Germany and invaded Britain in the fifth and sixth centuries a.d. with the Angles and Jutes.
  • 国王强迫不列各部族向他进贡。
    The king laid British tribes under tribute.
  • 变换电流方向倒每一半周(交流电流的)方向,以产生单方向性电流
    To reverse the direction of(an alternating electric current) each half-cycle to produce a unidirectional current.
  • 然而,单凭一本周刊就几乎可以覆一个城市的阅读习惯,这样的情形绝对不可能在新加坡出现。
    However, it is certainly unthinkable that a weekly magazine alone can change the reading habits of Singaporeans.