Chinese English Sentence:
  • 员先用赠品打动家庭妇女的心,接著就开始直截了当的兜售了。
    Housewives are soften up with free gift before the salesmen begin the hard talking.
  • 领取抚恤金的老人们很容易上这些挨家挨户来推东西的人的当。
    Old-aged pensioners are easy meat for some of these door-to-door salesmen.
  • 你必须提防那些油腔滑调、挨户兜售商品的推员。
    Be on your guard against door-to-door salesmen with a smooth line of talk.
  • 它所有的经人都被禁止使用以低价产品做广告,实际出售高价产品的做法。
    All its salesmen are, and always have been, expressly forbidden to attempt switch selling.
  • 因我公司现在雇佣自己的推员,所以不再需要业务代表。
    As we not employ our own salesmen, we no longer have need of a representative.
  • 现在奥哈尔已是纽的怀特汽车公司,一位成功的推员了。
    Mr. O’Haire became one of the star salesmen for the White Motor Company in New York.
  • 我们几个推员努力工作,四处奔走。
    Our salesmen have worked hard to push the sale of your products here, there and everywhere.
  • 我们需要再添几个有经验而且又机灵的推员。
    We need several more salesmen who not only know the business, but are on their toes.
  • 埃里克在售会上的讲话确实令人感动,因而激发起了所有推员的热情。
    Eric really socked it to them at the sales confrerence and stimulated the enthusiasm of all the salesmen.
  • 他们怎么制造这样难卖的东西?我希望他们有时候也考虑到我们这些售员。
    How come they make thing that sell so badly? I wish they would think of us, the salesmen sometimes.
  • 如果推员们在月底售出所有存货,就得努力工作。
    The salesmen will have to work hard if they want to move all that stock by the end of the month.
  • 大多数汽车推员都是极亲切的人,不过我想这是他们被告知去完成推任务的方式。
    Most car salesmen are hail-fellow-well-met, but I suppose it's the way they're told to do their job.
  • 办公室里人人皆知他是个有妇之夫,但他却一直和一位秘书有来往密切,而那个女孩又疯劲十足。于是,一位推员就说服她给她的男友开一个愚人节的玩笑,说她怀孕了。
    He had been fooling around with a secretary. He was married and everyone in the office knew about it. The girl was a bit crazy, a real screwball, and one of the other salesmen persuaded her to tell her boy friend she was pregnant as an April Fool joke.
  • 据调查7个城市零售商的结果,假期购物,本季开始时疲弱,第二周时渐有起色,本周后继无力,以致全国圣诞季节售额仅略胜去年。
    Holiday buying, which picked up in the second week of the season after a sluggish start, faltered this week, leaving Christmas sales around the country barely ahead of last year, according to a sampling of retailers in seven cities.
  • 电子计算机准确地预测了第二季度售额下降。
    The second quarter 's drop in sale is accurately forecasted by the computer.
  • 电子计算机准确地预测了第二季度售额下降。
    The second quarter's drop in sale is accurately forecast by the computer.
  • 不管使用广告产品的人会获得多大益处,无论广告者多么诚挚地相信其产品的优点,广告者的动机是推产品,获得利润,从中赚钱,即他的动机是个人利益。
    Whatever advantages may genuinely accrue to those who use an advertised product, and however sincerely the advertiser may believe in its merits, his motive is to sell, to make a profit, to make money, i.e. it is self-interest.
  • 员拜访了他们的客户
    Salespeople visiting their accounts.
  • 售人员对会计部门的干预很不赞同。
    The sales staff did not approve of interference from the accounting division.
  • 尽管核查人员毁了多大数被禁止的弹道导弹,但是根据10年来大量的情报报告及伊拉克内部的报告显示萨达姆保留着一支超过数十枚各式“飞毛腿“导弹的部队。
    While inspectors destroyed most of the prohibited ballistic missiles, numerous intelligence reports over the past decade, from sources inside Iraq, indicate that Saddam Hussein retains a covert force of up to a few dozen Scud variant ballistic missiles.
  • 这位明察秋毫的会计控制每一笔花
    An eagle-eyed accountant who monitored every expense.
  • 二零零零年六月一日,政府为新聘员工制定一套新的附带福利条件,包括修订假期赚取率、就度假旅费福利作出新安排,以及提供非实报实的房屋福利。
    On June 1, 2000, the Government introduced a new fringe benefits package which includes revised leave earning rates, a new leave passage arrangement and non-accountable housing benefits for recruits.
  • 中国参加了一系列重要的国际军控与裁军条约或公约,主要有:《禁止在战争中使用窒息性、毒性或其他气体和细菌作战方法的议定书》、《禁止或限制使用某些可被认为具有过分伤害力或滥杀滥伤作用的常规武器公约》、《南极条约》、《关于各国探测及使用外层空间包括月球与其他天体活动所应遵守原则的条约》、《禁止细菌(生物)及毒素武器的发展、生产及储存以及毁这类武器的公约》、《禁止在海床洋底及其底土安置核武器和其他大规模毁灭性武器条约》和《不扩散核武器条约》等。
    China has acceded to a series of major international arms control and disarmament treaties and conventions, including the Protocol for the Prohibition of the Use in War of Asphyxiating, Poisonous or Other Gases, and of Bacteriological Methods of Warfare, the Convention on Prohibition or Restriction on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects, the Antarctic Treaty, the Treaty on Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, Including the Moon and Other Celestial Bodies, the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction, the Treaty on the Prohibition of the Emplacement of Nuclear Weapons and Other Weapons of Mass Destruction on the Seabed and the Ocean Floor and in the Subsoil Thereof, and the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons.
  • 发现有本法第十八条规定的名录所列的病虫害的,作不准带离运输工具、除害、封存或者毁处理。
    In the event any disease, insect pest or harmful organism specified in the catalogues mentioned in Article 18 of this Law is discovered, the cargoes shall be subjected to such treatments as prohibition from discharge from the means of transport, disinfection and disinfestation, sealing up or destruction.
  • 如按所请授权,可望进一步售。
    With authority accordingly further sale possible
  • 突来的寒流使得一些季节性商品如冰淇淋和防晒箱等的售锐减。
    This sudden cold spell has knocked the bottom out of the market for seasonal items like ice cream and suntan oil.
  • 当考虑碰撞和开时,共享式快速以太网有效地达到58兆位/秒,而fddi有效利用率达95%。
    Shared fast Ethernet is effectively about 58M bit/sec when you consider collisions and overhead, whereas FDDI is effectively 95% utilization.
  • 投资商们估计该公司的售业绩已经达到了1680亿美元(市场资本)。
    Investors value that accomplishment at $168 billion (the company's market capitalization).
  • 完善优良品种的繁育、引进、加工、售、推广体系,到2000年,主要粮食作物用种全面更换一次,50%的商品种子采取包衣处理,提高水稻、玉米、小麦三大粮食作物统一供种率和良种覆盖率。
    China will perfect the breeding, import, processing, marketing and extension system of improved varieties. By 2000 seeds of all main grain crops will be renewed; 50 percent of commodity seeds will be coated; and the unified seed supply rate and the coverage rate of improved varieties of rice, corn and wheat will be raised.
  • 更让人惊奇的是,她所做的不是摈弃看来已经过时的雅芳售小姐,而是让其恢复生机。
    Most surprising, she has done it not by abandoning the seemingly outdated Avon Lady, but by reviving her.
  • 在我们知道研究发展结果以前,我倒希望他们延缓行计划的实施。
    I wish they will hold off their market strategy plan until after we have seer the result of research and development.
  • 在我们知道研究发展结果以前,我倒希望他们延缓行计划的实施。
    I wish they would hold off their market strategy plan until after we had seer the result of research and development.