中英惯用例句:
  • 这把扶手椅也可当卧用。
    This armchair also functions as a day - bed.
  • 我真想把整个子都买下来。正在我观看可以买些什么东西装进袋子的时候,我的朋友开口了:
    I would have gladly bought the whole shop, and was casting round for what could be made into a selection, when my friend said:
  • 我最后望了一眼这个满鲜花的坟墓,不由自主地产生了一个念头,想探测一下坟墓有多深,好看看被丢在泥土里的那个漂亮的女人究竟怎么样了,然后,我心情忧郁地离开了玛格丽特的坟墓。
    I cast a final glance at the flower- strewn grave whose depths, despite myself, I would have gladly plumbed for a sight of what the earth had done with the beautiful creature who had been lowered into it, and then I came away, feeling very sad.
  • 买一张去格拉斯哥头等票多少钱?
    What is the charge for one first to Glasgow?
  • 变得满液体、颜色、光线。
    to become overspread as with a fluid, a colour, a gleam of light.
  • 新加坡动物园的野生蛇从33英尺高的塔上飞到地面的录像和照片显示,它先悬挂在枝条上,并将身体弯成j字形,然后用力加速弹入空中,同时将身体平至正常宽度的近两倍。
    Videotapes and photographs of wild-caught snakes gliding from a 33-foot-high tower to the ground at the Singapore Zoological Gardens reveal that the animal first dangles from a branch and loops its body into the shape of a J. It then launches itself into the air by accelerating up and away from the branch, and flattens its body to nearly twice its normal width.
  • 没有一条通往光荣的道路是满鲜花的。
    No road of flowers lead to glory.
  • 没有一条满鲜花之路通往光荣。
    No path of flower lead to glory.
  • 这种奖项天盖地的局面导致了一系列问题。
    The glut is causing problems.
  • 这条路上满了金黄色的松针,看上去美极了。
    The road looks beautiful covered by golden pine needles.
  • 那天晚上,我累了,埃德来替换我,他在枕头上好毛巾,在汉娜的头旁放一个塑料碗,一切都做完后才躺下来,断断续续地睡了一夜。我满怀感激地溜到另一房间补了补觉。
    That night I had been tired, so Ed moved me out of our bed, spread towels over the pillows and put a plastic bowl by Hannah's head. As he settled down to a broken night's sleep, I gratefully slipped off to another room to catch up on my sleep.
  • 彬格莱先生,你这所房子很可爱呢,从那条鹅卵石道上望出去,景致也很美丽。
    You have a sweet room here, Mr. Bingley, and a charming prospect over that gravel walk.
  • (英国英语)蔬菜水果商的店
    (British) a greengrocer's shop.
  • 杂货就在隔壁第二个门。
    The grocer's is next door but one.
  • 你知道最近的杂货在哪吗?
    Do you know where the nearest grocery store is?
  • 那家杂货兼卖家用电器。
    The grocery store has a side line of household appliances.
  • 有地毯的走廊;满鲜花的山坡。
    the carpeted hallway; a flower-carpeted hillside.
  • 这小女孩在石块上了块手帕,然后坐在上面。
    The little girl spread the ground- stone with her handkerchief and then sat on.
  • 马铃薯泥的肉馅饼,在烤箱中变为褐色。
    pie of hash covered with mashed potatoes and browned in the oven.
  • 两个卧中上边的那个。
    the higher of two berths.
  • 偿还了当老板的债,我赎回了自己的手表。
    Having paid off the pawnbroker, I now had my watch out of hock.
  • 英国至荷兰设了新的海底电缆。
    A new submarine cable was laid between England and Holland.
  • 评论天盖地,好莱坞也反响热烈!
    The reviews are out and there's a loud buzz in Hollywood.
  • 事实上,或是由于失败,或是由于思乡,或是由于其他种种原因走不下去而卷起盖打道回府的外来人才也大有人在。
    In fact, some people have returned to where they came from as they have not been successful, have become homesick or because of other reasons.
  • 这家医院是幢庞大的建筑物。它着白色的瓷砖,涂有深绿色油漆,是个单调乏味的大蜂巢。
    The hospital was an enormous building, a howling honeycomb wilderness of white tiles and dark green paint.
  • 上面有石块的水平面。
    a horizontal surface covered with paving material.
  • 主人为客人们准备床、盖。
    The host bedded his guests.
  • 我们在地上摊开一条草垫作为临时床
    We shook down a straw mattress as an improvised bed.
  • 在地板上的一种可以组成图案的木制镶嵌物。
    a patterned wood inlay used to cover a floor.
  • 在一个小旅店找到了床和膳食
    Found bed and board at an inn.
  • 兰(州)西(宁)拉(萨)通信光缆设完毕。
    Installation of the Lanzhou-Xining-Lhasa optical cable line was completed.
  • 既然我还没到能够创造的年龄,那就只好满足于平直叙了。
    Since I am not yet of an age to invent, I must make do with telling a tale.