中英惯用例句:
  • 如果路由标志是dlsrtg,则交替链路必须是已知的(字段4)。
    If the routing flag is DLS_RTG, then the alternate linkset must be known (Field 4).
  • 这个号码表示包含正在为其定义路由的点编码集的那个网络。
    This number represents the network containing the cluster of the point code for which routing is being defined.
  • pccm表(点编码集/成员)用于定义本地ss7网络内的集级路由。
    The pccm form (point code cluster/member) is used to define cluster level routing within the local SS7 network.
  • 这种思想表现在:一,不愿意做艰苦工作建立根据地,建立人民众的政权,并由此去扩大政治影响,而只想用流动游击的方法,去扩大政治影响。
    This ideology manifests itself as follows: (1) Some people want to increase our political influence only by means of roving guerrilla actions, but are unwilling to increase it by undertaking the arduous task of building up base areas and establishing the people's political power.
  • 他们似乎认为在距离革命高潮尚远的时期做这种建立政权的艰苦工作为徒劳,而希望用比较轻便的流动游击方式去扩大政治影响,等到全国各地争取众的工作做好了,或做到某个地步了,然后再来一个全国武装起义,那时把红军的力量加上去,就成为全国范围的大革命。
    They seem to think that, since the revolutionary high tide is still remote, it will be labour lost to attempt to establish political power by hard work. Instead, they want to extend our political influence through the easier method of roving guerrilla actions, and, once the masses throughout the country have been won over, or more or less won over, they want to launch a nation-wide armed insurrection which, with the participation of the Red Army, would become a great nation-wide revolution.
  • 他的目光在一排排的人中扫来扫去。
    His eyes moved up and down the rows of people.
  • 拥挤在王室宾客周围。
    Crowds pushed round the Royal visitors.
  • (在人中)以摩擦另一人身体的动作获取性快感。
    masturbation by rubbing against another person (as in a crowd).
  • 牧羊人把羊围在那块5英亩的土地上。
    The shepherds has penned up the sheep in the five acre field.
  • 牧羊人把羊围在那块四英亩的土地上。
    The shepherd has penned up the sheep in the four acre field.
  • 他的才华使他从普通人中脱颖而出。
    his briliance raised him above the ruck; the children resembled a fairy herd.
  • 钟共鸣街两座烟突间可望见其顶端的菜市场耻辱柱;
    the pillory of the Markets, whose top was visible between two chimneys of the Rue de la Cossonnerie;
  • 军人集团掌握政权后统治国家的一军官
    A group of military officers ruling a country after seizing power.
  • 西印度岛的一种树,;是桂油香水的来源。
    West Indian tree; source of bay rum.
  • 比津舞类似伦巴的舞厅舞,源于马提尼克岛和圣卢西亚的民间舞
    A ballroom dance similar to the rumba, based on a dance of Martinique and St. Lucia.
  • 大家低沉地这么嘀咕着,脑子渐渐发热起来,一场风暴虽还只是轻轻咆哮,却在人上面震荡。
    they murmured sullenly. The temper of the crowd began to rise rapidly. The warning growls of the gathering storm rumbled overhead.
  • 霍伯森说,就资格而言,"新新人类"处于工作金字塔的下方,也就是说,如果遇到公司裁员,这个体是首当其冲的。
    Generation Xers are at the lower rung of the job ladder in terms of seniority, which means they are often the first to lose their jobs during layoffs, said Hobson.
  • 王平:还有一个“飞毛腿”就是马来西亚的皮特,在百米决赛中,技压雄,跑出了10秒68的成绩,震动了亚洲田坛,还被称为“神秘人物”。
    Wang Ping: Malaysian Peter was another "fleet-footed runner".In the final competition of the 100 meters, he exceeded the rest of the runners, and won the title by 10.68 seconds, which shook the Asian track and field circle.
  • 王平:还有一个“飞毛腿”就是马来西亚的皮特,在百米决赛中,技压雄,跑出了10秒68的成绩,震动了亚洲田坛,还被称为“神秘人物”。
    Wang Ping: Malaysian Peter was another "fleet-footed runner". In the final competition of the 100 meters, he exceeded the rest of the runners, and won the title by 10.68 seconds, which shook the Asian track and field circle.
  • 一种黑穗病菌,引起谷类和其他草类的黑穗病,主要对茎和叶造成影响,表现为植物组织内的一连串的孢子囊,随后裂开,释放出黑色的孢子块。
    a smut fungus causing a smut in cereals and other grasses that chiefly affects leaves and stems and is characterized chains of sori within the plant tissue that later rupture releasing black masses of spores.
  • 人行道被涌动的人堵塞了。
    sidewalks jammed with rushing crowds.
  • 的人潮涌向那个据说产金的地区。
    Crowds of people were rushing the territory that was reputed to produce gold.
  • 警察很难阻止人冲上足球场。
    The police had difficulty in restraining the crowd from rushing onto the football pitch.
  • 警方难以阻止人涌入球场
    The police have difficulty in restraining the crowd from rushing on to the pitch
  • 他们对人中爆发的热烈喝采答礼。
    They acknowledged the enthusiastic plaudits of the crowd.
  • 就算你的是“阳春白雪”吧,这暂时既然是少数人享用的东西,众还是在那里唱“下里巴人”,那末,你不去提高它,只顾骂人,那就怎样骂也是空的。
    Your work may be as good as "The Spring Snow", but if for the time being it caters only to the few and the masses are still singing the "Song of the Rustic poor",[8] you will get nowhere by simply scolding them instead of trying to raise their level.
  • 主要是补充肠道所需的两种有益菌:嗜酸乳酸杆菌和两歧双歧杆菌。
    The key is to take a supplement of the two main probiotics we need for the intestine, lacto-bacillus acidophilus and bifidobacterium bifidum.
  • 无滋养的带有棕色酸性物质的水域,腐殖物高度集中并有小型植物的。用来描述湖泊或池塘
    Having brownish acidic waters, a high concentration of humic matter, and a small plant population. Used of a lake or pond.
  • 流球岛中部的最大一个岛屿。
    the largest island of the central Ryukyu Islands.
  • 一个居住在日本西南琉球岛的日本民族成员。
    a member of the Japanese people living on the Ryukyu islands SW of Japan.
  • 那霸日本冲绳岛西南部一城市,位于中国海东部的琉球岛,是该岛的一个港口和商业中心。人口303,680
    A city of southwest Okinawa, Japan, in the Ryukyu Islands on the East China Sea. It is a port and the commercial center of the islands. Population,303, 680.
  • 一种弥漫在人中的悲伤的气息
    An odor of sadness permeated the gathering.