策中英惯用例句:
| - 其次,说到我们的负担政策。
Secondly, I should like to discuss the policy relating to the financial burden. - 一个阴谋在暗中策划着。
A plot was hatched with secrecy. - 鉴于市民期望决策局局长为政策的成效承担政治责任,行政长官建议引入一套适用于政务司司长、财政司司长、律政司司长及大部分决策局局长的新聘用制度。
In the light of community aspirations for policy secretaries to be held politically accountable for the outcome of their policies, the Chief Executive proposed to introduce a new system of appointing the Chief Secretary for Administration, the Financial Secretary, the Secretary for Justice and most policy secretaries. - 机场发展策划委员会负责全面监督、管理和统筹机场核心计划的工作。该委员会由政务司司长担任主席,成员包括财政司司长及有关的政策局局长。
The Airport Development Steering Committee (ADSCOM), which is chaired by the Chief Secretary for Administration and comprises the Financial Secretary and Bureau Secretaries concerned, has the overall responsibility of overseeing, directing and co-ordinating the ACP. - 律政司司长是法律事务政策小组的主席。该小组是政务司司长委员会辖下一个政策小组。这类政策小组有多个,旨在让工作范围相关的局长共商政务。
The Secretary for Justice chairs the Legal Affairs Policy Group, one of the several policy bodies established under the umbrella of the Chief Secretary for Administration's Committee, to bring together bureau secretaries in related programme areas. - 政务司司长主要以政府总部首长身分发出指示。政府总部是政府中央机构,辖下有各决策局和资源局的局长及工作人员。
The Chief Secretary for Administration exercises direction primarily as head of the Government Secretariat, the central organisation comprising the secretaries of the policy bureaux and resource bureaux and their staff. - 原先,他曾为未能娶上年轻、富有的苏珊娜·华代尔小姐而感到懊丧,但不久就策划想要勾引她那雍容华贵的母亲。
He had briefly bemoaned the fact that he had not married wealthy young Suzanne Walter, but he soon became intrigued with the idea of seducing her mother, a pillar of dignity. - 同伙阴谋策划的协助者;同谋
One who assists in a plot; an accomplice. - 过去,亚洲人是在简易贷款以及政府鼓励性政策的推波助澜下,对房地产产生迷恋的。
In the past, Asia's love affair with real estate has been fuelled by easy money and accommodative government policies. - 过去,亚洲人是在简易贷款以及政府鼓励性政策的推波助澜下,对房地产产生迷恋的。
Asia's love affair with real estate has been fuelled by easy money and accommodative government policies. - 这是荷兰殖民主义,日本法西斯占领时期和你们印尼当权者历年来的错误政策,以及只顾统治阶级利益的养痈成患的做法,产生的后果。
This tragedy is the result of the wrong policies pursued by the Dutch colonialists, the Japanese occupiers and the Indonesian rulers themselves. It is also the result of the longstanding and unchecked practice of accommodating only the interests of the ruling class. - 隔离政策,种族隔离政策隔离或种族隔离的政策或做法
Any policy or practice of separating or segregating groups. - 种族隔离制南非共和国实行的一种官方的种族隔离政策,包括在政治、法律和经济诸方面对非白色人种的歧视
An official policy of racial segregation practiced in the Republic of South Africa, involving political, legal, and economic discrimination against nonwhites. - 在种族隔离政策下甚至出现了白人公共厕所和白人专用饮水机;意在从组织中驱逐黑人的白人化运动。
under segregation there were even white restrooms and white drinking fountains; a lily-white movement which would expel Negroes from the organization. - 到二零一一年时,预计在这些策略性发展区居住的人口将会达到79万人。
These Strategic Growth Areas will accommodate an anticipated population of 790 000 by 2011. - 策划篡权的阴谋
Contrived a plot to seize power. - 原先的“零宽容度”政策导致了几个经媒体大事报导的案子——在公海扣押昂贵游艇,结果仅发现少量大麻。船主提出抗议。更糟的是,原来在12英里以外仅因拥有毒品而扣押是违法的。
The original "zero tolerance" policy resulted in a couple of highly publicized cases in which expensive yachts were seized in internaional waters for what turned out to be small amounts of marijuana. The owners squawked. To top it off, it turned out that outside the 12-mile limit, seizure for simple possession was itself against the law. - 开会选出候选人或提出一项政策。
meet to select a candidate or promote a policy. - 政府的新经济政策受到社会各阶层的拥护。
The government's new economic policy gained acclaim from various section of society. - 这当然和穷国的政策有密切关系,但其实也就是愚昧、自私、贪婪等等问题使然。
This of course has a lot to do with the policies pursued by the poor countries, which is also caused by ignorance, selfishness, greed and so on. - 产品产品由公司提供给消费者的商品及附件构成,这一决定是在产品策划期间作出的。
Product The product consists of the item and accessories that the company offers to the consumer. This decision is made during product planning. - 近两年来,中国在北京先后主办了在东盟地区论坛框架内的热区卫生与热带病防治军事医学研讨会、中国安全政策培训班、第四届国防院校长会议和军转民合作研讨会。
In the past two years, China has hosted, successively in Beijing, the ARF Seminar on Tropical Hygiene and Prevention and Treatment of Tropical Infectious Diseases, the ARF Professional Training Program on China's Security Policy, the 4th ARF Meeting of Heads of Defense Colleges, and the ARF Seminar on Defense Conversion Cooperation. - 这些政策,都符合于孙中山先生的三民主义、三大政策及其遗嘱的精神。
They all conform to the spirit of Dr. Sun Yat-sen's Three People's Principles, his Three Great Policies and his Testament. - 持异议的,尤指不同于多数人的意见或策略
Dissenting, especially from the sentiment or policies of a majority. - 中国改革开放和现代化进程的加快为外国投资者提供了良好的发展商机,主要在以下方面:第一,中国继续实施扩大国内需求的方针政策,加快经济结构的战略性调整,为外商投资在农业、水利、能源、交通、通信、原材料、环保、高技术、重大装备等领域提供了广阔的空间。
The acceleration of China's reform, opening-up and modernization process offers business opportunities for foreign investors mainly in the following aspects. Frstly, China will continue implementing the policy of stimulating domestic demand and making strategic adjustment to its economic structure. A broad space has therefore been created for overseas capital to flow into such areas as agriculture, water conservancy, energy, transportation, telecommunication, raw material, environment protection, hi-tech and heavy or large equipment. - 九月份中国高层官员再次强调维持人民币稳定的政策,加上美国公布的经济数据温和,暂时减轻市场对美国再次加息的忧虑,使市场气氛改善。
Market sentiment improved in September amid the announcement of a stable RMB policy by senior Chinese officials and the release of benign US economic indicators, which alleviated concerns over an imminent US interest rate hike. - 分析家说,虽然朕邦储备委员会不大可能改变货币政策,不景气已在减缓而全盘通货膨胀却在加速的现象可能给联邦储备委员会一个警讯。
The acceleration in wholesale inflation as the recession winds down may send warning signals to the Federal Reserve Board, although a change is its monetary policy seems unlikely, analysts said. - 在召开商讨重大事务的“官员扩大会议”时,要有三大寺(即甘丹寺、色拉寺、哲蚌寺)和四大林(即功德林、丹吉林、策墨林、次觉林等四座大寺庙)的住持参加。
Abbots of the three major monasteries (Gandan, Sera and Zhaibung) and the four large ones (Gundeling, Dangyailing, Cemoinling and Cejoiling) participated in all "enlarged meetings of officials" to discuss important events. - 十多年来中国政府向西藏地方拨专款两亿多元用于落实宗教政策,维修了建于公元七世纪的大昭寺,公元八世纪吐蕃王兴建的桑耶寺,藏传佛教格鲁派四大名寺哲蚌寺、色拉寺、甘丹寺和扎什伦布寺。
Over the past decade and more, the Chinese government has appropriated more than 200 million yuan in special funds to implement the religious policy in Tibet. The funds were used to renovate the Jokhang Monastery built in the 7th century, the Samye Monastery built by the king of the Tubo Kingdom in the 8th century, and the four famous monasteries of the Gelug Sect of Tibetan Buddhism -- Zhaibung, Sera, Gandan and Tashilhunpo. - 1994年,中央政府召开第三次西藏工作座谈会,做出了中央关心西藏、全国支援西藏的重大决策,有力地推动了西藏生态建设和环境保护事业的快速发展。
The Central Government called the Third Forum on Work in Tibet in 1994, and made an important decision to extend the support of the whole nation to Tibet under the care of the Central Government, which has given a powerful impetus to accelerating the ecological improvement and environmental protection work there. - 发展对生态环境影响相对较小的特色产业,一直是西藏加快经济发展中的一项重要政策。
Developing specialty industries with relatively little impact on the ecological environment has always been an important policy in accelerating the economic development of Tibet. - 随着这一政策力度的逐步加大,固定资产投资增长速度加快。
The growth of investment in fixed assets was accelerated along with the implementation of such policy.
|
|
|