中英慣用例句:
  • 虛無主義懷疑論的一種極形式,否認一切存在
    An extreme form of skepticism that denies all existence.
  • 倒八字形上坡一種滑過斜坡的滑雪方法,即使滑橇的末嚮外指
    A method of climbing a ski slope with the tips of the skis pointed outward.
  • 倒八字形上坡使滑撬末指嚮外地上一斜坡
    To ascend a ski slope with the ski tips pointed outward.
  • 在這種危險突然出現在我們的空中和城市之前,在它初露倪的時候,我們將應對這種威脅。
    We choose to meet that threat now where it arises, before it can appear suddenly in our skies and cities.
  • 肉汁太油膩了;上去以前先要把油脂撇去一些。
    The gravy is too greasy; skim off some of the fat before you serve it.
  • 肉汁太油膩了:上桌之前要撇掉一些油。
    The gravy is too greasy: skim off some of the fat before you can serve it.
  • 長柄耙一根鐵棍,一彎成耙狀,在攪煉時用於攪動並去除熔爐灰
    An iron bar with one end bent like a rake, used to stir and skim molten iron in puddling.
  • 那厚實的桌面,年長日久,被司法宮書記們的鞋跟劃得全是道道痕跡,現在已搭起一個相當高的木架籠子,上板面整個大廳都看得見,到時候就作為舞臺。籠子四周圍着帷幕,裏面就作為劇中人的更衣室。
    On the magnificent slab, all scored by the heels of the law-clerks, stood a high wooden erection, the upper floor of which, visible from every part of the Hall, was to serve as the stage, while its interior, hung round with draperies, furnished a dressing-room for the actors.
  • 這座呈平行四邊形的寬闊無比的大廳,一擺着那張名聞遐邇的大理石桌子,那麽長,那麽寬,那麽厚,據古老地籍册所云,世上如此偌大的大理石,真是見所未見,這樣一種說法可叫卡崗蒂亞②垂涎欲滴;
    The two extremities of this huge parallelogram were occupied, the one by the famous marble table, so long, so broad, and so thick that, say the old territorial records in a style that would whet the appetite of a Gargantua, “Never was such a slab of marble seen in the world”;
  • 在思想政治方面肅清封建主義殘餘影響的同時,决不能絲毫放鬆和忽視對資産階級思想和小資産階級思想的批判,對極個人主義和無政府主義的批判。
    While working to eliminate feudal influence in the political and ideological fields, we must not in the least neglect or slacken criticism of bourgeois and petty-bourgeois ideologies, of ultra-individualism and anarchism. Which of the two influences -- feudal or bourgeois -- is more serious?
  • 許多美國俚語源自體育,比如把繞過當局,叫作“綫外側迂回進攻”,失敗叫作“出局”,幹一件容易的事叫作“塞球人籃”。
    Much of American slang derives from sport, such as avoiding the lines of authority by 'doing an end run', failing in an attempt by 'striking out', or taking on an easy task because it's 'a slam dunk'.
  • 資産階級,不論是保守派還是極民主派,都爭先恐後地對他進行肆意誣衊。
    Bourgeois, whether conservative or ultrademocratic, vied with one another in heaping slanders upon him.
  • 紅色和紫色位於光譜相對的兩
    Red and violet are at opposite ends of the spectrum.
  • 我的頭髮剪得很糟,參差不齊。
    My hair has been badly cut and the ends are uneven.
  • 這女孩把綫的兩結起來。
    The girl tied the ends of the thread.
  • 球棍末的後傾部分將高爾夫球棒棒頭的面嚮後傾斜,用於將球擊出一個高弧綫
    The backward slant of the face of a golf club head, designed to drive the ball in a high arc.
  • 意大利通心粉一種具有傾斜的末的短的、管狀的糊狀物
    Short, tubular pasta with slanted ends.
  • 屠斧一有刃一有錘面的斧子,用來屠宰牲畜
    An ax having a hammer face opposite the blade, used to slaughter cattle.
  • 平底雪撬一種由薄板製成的狹長的無滑板雪撬,在前方末嚮上捲起
    A long, narrow, runnerless sled constructed of thin boards curled upward at the front end.
  • 帆下桁從桅桿上伸出的長桿,用來支撐或伸展帆的下
    A long spar extending from a mast to hold or extend the foot of a sail.
  • 漸狹的至尖逐漸變細的
    Gradually tapering to a slender point.
  • 愛和恨是兩個極端。
    Love and hate are extremes.
  • 數據結構中,在樹形結構的一條通路末處的結點。
    In data structures, the node at the end of a path in a tree structure.
  • 車床的可移動的部分,能與主軸箱一同沿床身滑動並鎖定在加工件尾
    the movable part of a lathe that slides along the bed in alignment with the headstock and is locked into position to support the free end of the workpiece.
  • 通過滑行口開關通道。
    opens and closes a passageway by sliding over a port.
  • 在交互對話期間,終設備外觀上不再對外聯繫或進行任何工作的一種狀態。當係統挂起時,用戶可能認為係統已經崩潰。
    A state during an interactive session in which, the terminal appears to be going nowhere or doing nothing. When the system is hang up, users might think that it has crashed.
  • 吊索與桁間的一碼的部分
    The part of a yard between the slings and the yardarm.
  • 帆桁吊在桅桿上一頭漸細的長柱,用來支撐和展開橫帆、梯形帆或三角帆的頂
    A long tapering spar slung to a mast to support and spread the head of a square sail, lugsail, or lateen.
  • 係船索能被縛在一個物體兩,並從其中心點吊起的鏈子、纜繩,繩索的跨繩
    A span of chain, wire, or rope that can be secured at both ends to an object and slung from its center point.
  • 活結領帶打活結的領帶,長的一垂在另一之前
    A necktie tied in a slipknot with long ends left hanging one in front of the other.
  • 馬蹄鐵的底部前的金屬片,可用來防滑。
    a metal cleat on the bottom front of a horseshoe to prevent slipping.
  • 如果飛行是這麽的安全,為什麽他們管飛機場叫“終”?
    If flying is so safe, why do they call the airport the terminal?