着中英惯用例句:
| - 而且,新开发的同步dram(sdram)意味着,ram以与处理器外部总线相同的时钟速度工作。
Furthermore, the development of synchronous DRAM (SDRAM) means that RAM runs at the same clock speed as the processor's external bus. - 标志着伊斯兰斋月开始的新月还有出现。
The new moon, marking the beginning of Ramadan, had yet to appear. - 形似牛的动物,皮毛象马一样平滑,象山羊一样灵活,且有着羚羊一样的长角;特征象牛但如山羊一样生活。
cow-like creature with the glossy coat of a horse and the agility of a goat and the long horns of an antelope; characterized as a cow that lives the life of a goat. - 离题的带离题性的;不着边际的
Characterized by digressions; rambling. - 他不停地讲着,也不给别人一点讲话的机会。
He rambled on and on without giving anyone else a chance to speak. - 蜿蜒的小溪;曲折的林间小路;河水沿着蜿蜒的路线流淌着;蜿蜒的乡村公路。
meandering streams; rambling forest paths; the river followed its wandering course; a winding country road. - 他与我在他办公室里遇见的那个东一榔头西一锤说话不着边的小布什判若两人。
He had become the precise opposite of the rambling scatter? shooter I had met in his office. - 他们现在已经不像刚开始见面那会儿,总是冲着对方乱叫,或者在玩耍时动作粗暴。"
"It's not the chirping, rambunctious play that they did when they first arrived." - 圣德尼大街和圣马丁大街,岔道难以胜数,就像两棵大树,枝桠交错,紧挨着往上猛长。
The Rues Saint-Denis and Saint-Martin, with their innumerable ramifications, rose one after the other, like trees intertwining their branches; - 他把刀尖对着表面,然后将它挤进去。
He put the point of the knife on the surface and then rammed it home. - 低头看着前面通往安检门的坡道,她的心沉了下去。
As she looked ahead down the long ramp leading to the guard’s gate, her heart sank. - 其实,只要我们纵向地回顾一下奥林匹克精神走过的路程,我们就会发现体育还是始终沿着人类理性不断上升的坡道在攀登。
In fact, as long as we look back lengthwise the journey that the Olympic spirit has gone by, we will find that sports have always been climbing along the ramp, on which the human intellect moves up endlessly. - 孩子们喜欢在花园里追逐嬉戏,闹着玩。
The children love ramping about in the garden. - 詹姆斯在自家门前的车道上放了两个墩子,将车的前轮开到上面,这样他就能够得着过滤器了。
To get at it,James had driven the car's front wheels onto two ramps he positioned in the driveway. - 比赛结果后,输方的支持者在外徘徊,并采取蠛行动砸坏了几辆停着的汽车。
After the match, supporters of the losing side went on the rampage and damaged several parked cars. - 应该说,我们党内、国内本来就有一些非社会主义思想,由于林彪、“四人帮”十年横行和其他种种原因,加上我们同资本主义国家存在着外交关系、外贸关系,并且还在发展这些方面的关系,所以,资产阶级思想影响的渗透是不可避免的。
I should point out that some infiltration of bourgeois ideology is inevitable because of the non-socialist ideas that already exist in our Party and country, the 10-year rampage of Lin Biao and the Gang of Four, and the fact that we maintain and are developing diplomatic and trade relations with capitalist countries, among other factors. - 他不能静静地躺着,而在卧室里冲来撞去。
He could not lie still, but rampaged up and down his bedroom. - 有一个卫兵在沿着城堡来回走动。
There is guard toing-and-froing along the rampart. - 如同那种地面的形状所呈现出的一样,为了要防护城墙,重重的壕沟环绕着一座城堡。
Just like a ground-plan for successive moats that in concentric circles bind their center and serve to protect the ramparts of the castle. - 这个被俘的将军,挺着身子走向刑场,直到临终还保持着自己的尊严。
The captured general maintained his dignity to the end, walking ramrod-straight to his execution. - 她跑着来接我们。
She ran/came running to meet us. - 年轻时咱们闯进困境里头去,上了年纪之后,困境冲着咱们而来。
In youth we ran into difficulty, in old age difficulty runs into us. - 鲍恩接着说,“熊冲向季奚,季奚赶紧跑开,但是跑的时候,他把一个小圆球扔在冰地上,熊停下来嗅嗅,然后把圆球吃了下去。
Bawn, the other hunter said, “The bear began to run toward Keesh. Keesh ran away. But as he ran, he dropped a little round ball on the ice. The bear stopped an d smelled the ball, then ate it. - 约翰看见那条大狗朝他和玛丽直冲过来,就赶快跑开了,而玛丽却站着不动,毫无惧色。
When John saw the large dog running straight towards him and Mary he ran away quickly. But Mary just stood and didn't turn a hair. - 玛丽不停地跟在她哥哥后面跑,抓他头上戴的帽子。当她笑着跑开时,哥哥说:“哟,你别瞎胡闹好不好!”
Mary kept running up behind her brother and seizing his cap from his head. As she ran away laughing, he said, "Oh, can't you stop playing silly buggers!" - 他对自己的穿着很是得意,总是穿得干干净净,连干活的时候也不例外。这对一天到晚在牧场上干活的人来说可不容易。
He was proud of the way he dressed. He always wore clean clothes, even when he worked: that is very difficult for a rancher who works outside on a horse farm. - 在一大片死气沉沉的荒地上,她找到了最低下的、最艰苦的活。雇主是一个苛刻粗暴的乡下佬,他怀着旧有的怨恨,对苔丝非常憎恶,这给苔丝更增添了十倍的困难。
In a great drab field of desolation, she finds the meanest, most arduous of tasks rendered tenfold difficult by a churlish boor of an employer in all the rancor of an ancient grudge against her. - 房子随意坐落着;子弹胡乱地射向人群。
the houses were randomly scattered; bullets were fired into the crowd at random. - 中国在历史上曾是化学武器的受害者,在领土上至今还遗留着侵华日军遗弃的大量化学武器,这些化学武器仍在危害当地人民的生命安全和生存环境。
China has been a victim of chemical weapons. Large quantities of chemical weapons abandoned by Japanese aggressor troops are found in China to this day, which still threaten the lives and property of the local people and the environment in which they live. - 我试着与我的新女婿兰迪接触,我要给他一套老式的"你要好好待她"的讲话,但好象没有人让我得到这个机会。
I tried to make contact with my new son-in-law, Randy. I wanted to give him the old " you-better-her-right speech" but no one seemed to let me get that close. - 敲钟人鸣钟送走旧岁,接着又鸣钟迎来新年。
The ringers rang out the old year before ringing in the new. - 门铃大声响着。
The doorbell rang loudly.
|
|
|