然中英慣用例句:
| - 例如,在變革自然的過程中,某一工程計劃的實現,某一科學假想的證實,某一器物的製成,某一農産的收穫,在變革社會過程中某一罷工的勝利,某一戰爭的勝利,某一教育計劃的實現,都算實現了預想的目的。
In the process of changing nature, take for example the fulfilment of an engineering plan, the verification of a scientific hypothesis, the manufacture of an implement or the reaping of a crop; or in the process of changing society, take for example the victory of a strike, victory in a war or the fulfilment of an educational plan. All these may be considered the realization of aims one has in mind. - 當然,本地媒體開放,觀衆也看到了好處。
Viewers here have reaped the benefits of media liberalisation. - 當這兩個人一個多月後再度露面時,探險隊裏每一個人都對他們竟然沒什麽變化而感到驚訝。
As soon as the two reappeared after being absent for over a month , everyone in the expedition was surprised to find them so little changed. - 當然可以。不過衹能在後面。
Sure, but only in the rear. - 馬猛然後腿直立把他從馬背上摔下來。
The horse reared violently, dinging him off. - 馬忽然嚇得直立起來,把我摔了下來。
The horse suddenly reared up in fear, throwing me off. - 然而其理由是顯而易見的。
But the reason is plain. - 你當然可以力爭說該店應該退換這些商品。
You could reasonably argue that the store should replace these goods. - 然而,補救工作即補丁已能用於合理地堵住操作係統中的漏洞。
However, workarounds or patches are available to plug these holes reasonably well in the operating systems. - 陸地上的森林很自然地排斥新傳人的樹種,除非那個地方已被過度砍伐或部分砍光所擾亂。
Continental forests are reasonably resistant to newly introduced tree species, except in cases where they have been disturbed by heavy cutting or partial clearing. - 當然,這純粹是一種推測,如此少的地慢羽對板塊運動所起作用的大小還沒得到合理的評估。
This is, of course, pure speculation, and the degree to which such lesser plumes contribute to the movement of plates cannot be reasonably appraised. - 儘管我們勸阻他,他依然堅持要去。
After all our advice, he insists on going. - 演繹推理的過程,在此過程中必然可從所述前提得出一個結論;從一般推嚮特殊的推論
The process of reasoning in which a conclusion follows necessarily from the stated premises; inference by reasoning from the general to the specific. - 一場無意識的,動機不明的兇殺;沒有目標的偶然的戰爭;一個顯著的武斷的並且不理智的改變。
a senseless, causeless murder; a causeless war that never had an aim; an apparently arbitrary and reasonless change. - 第四次反“圍剿”時攻南豐不剋,毅然采取了退卻步驟,終於轉到敵之右翼,集中東韶地區,開始了宜黃南部的大勝仗。
In our fourth counter-campaign, after our attack on Nanfeng had failed, we unhesitatingly withdrew, wheeled round to the enemy's right flank, and reassembled our forces in the area of Tungshao, whereupon we launched our great and victorious battle in southern Yihuang County. - 我們不清楚專傢調查組是否已去過發現證據的地方,我們從媒體報道得知,雖然李文皓早已參與了w88的設計工作,1994年他還是再一次被指派去參與“arehiving”計劃,顯然,那就是warp(weaponsarchiringandretrievalproject)或與之相關的工作。?
We don't know if the Panel of Experts had access to what was found there. We know from media reports that, although Wen Ho Lee had been associated with the W-88 design, by 1994 he had been reassigned to work on an 'archiving' project, apparently the Weapons Archiving and Retrieval Project [WARP] or something related to it. - 然而他的丈夫沒有去擁抱她或握她的手,甚至沒有對妻子說這讓她消除顧慮,而是不滿地看了她一眼,這使得她的心沉了下去。
But rather than hug her, hold her hand or even reassure his wife, the bushand gave her a disapproving look that seemed to make her heart sink. - 當然我們談的問題很多,經濟方面的問題、水、食物、邊界管理方面的問題都有相當多的討論。
They also reassured the people of Hong Kong that Guangdong will continue to provide Hong Kong with the daily necessities such as water and food supplies.We also discussed issues such as the economy and border management. - 即使這些新研究被後期的研究所證實--在澳大利亞和美國有關不孕項目的研究已經在進行,通過醫學受精生育的孩子的出生會有缺陷危險仍然肯定是極小的。
Even if these new studies are borne out by later research--already under way in infertility programs in Australia and the U.S.--the risks to kids conceived by assisted reproduction remain reassuringly small. - 你們兩人間的激情會重新燃起,突然間你看你的伴侶就客觀起來了,當作異性來看了。”
The passion between you can be reawakened and suddenly you can start to se e your partner objectively, as a sexual being. - 後來宙斯答應釋放她,條件是大傢要起誓永不再造反。諸神們雖然滿心的不情願,但還是個個作了保證。
In the end Zeus undertook to free her if they swore never more to rebel against him; and this each in turn grudgingly did. - 然而流寇主義在今天的破産農民中還是存在的,他們的意識反映到遊擊戰爭的領導者們的頭腦中,就成了不要或不重視根據地的思想。
However, this roving-rebel idea still exists among impoverished peasants, and in the minds of guerrilla commanders it becomes the view that base areas are neither necessary nor important. - 雖然工業界反對clipper芯片,隨着無綫通信的興起,有可能促進基於硬件的加密的應用。
Although the industry rebelled against the Clip per chip, the rise in wireless communications is likely to boost the use of hardware-based encryption. - 尼采(nietzsche)對於叔本華(schopenhauer)也有同樣的感覺,可是叔本華是一個乖張易怒的老師,而尼采是一個脾氣暴躁的弟子,所以這個弟子後來反叛老師,是很自然的事情。
Nietzsche felt the same thing about Schopenhauer, but Schopenhauer was a peevish master and Nietzsche was a violent-tempered pupil, and it was natural that the pupil later rebelled against the teacher. - 那個戰略上有利的省仍然牢牢地控製在叛軍手上。
the tactically useful province is still firmly in the rebels' hands. - 新加坡政府頒布一係列優惠措施,鼓勵國民多生育。雖然開出的配套頗誘人,生育率仍沒有回彈的跡象。
In spite of a series of measures to encourage Singaporeans to go forth and multiply, there are still no signs of a rebound in the fertility rate. - 巴釐島旅遊局局長格德·皮坦那卻仍然很樂觀。他相信在悲劇發生的6個月之後,巴釐島的旅遊業會重新崛起。他還說,媒體對爆炸案的大規模報道已經成為對巴釐島十分有益的免費廣告。
Gde Pitana, head of the Bali Tourism Authority, is optimistic Bali will rebound six months after the tragedy, arguing massive media coverage of the incident had been a boon in terms of free advertising for the island. - 雖然由於今年歐洲經濟遲緩影響汽車銷售,令peugeot汽車集團遭受打擊,但很多分析傢仍然推薦該股票。他們預期一旦歐洲經濟開始復蘇,peugeot有限公司的銷售與利潤明年將有相當的回升。
Although the Peugeot automobile group has taken a beating this year as Europe's economic slowdown has cut into car sales, many analysts are recommending its stock. They expect the sales and profits of Peugeot S.A. to rebound nicely next year, once Europe's economy starts to recover. - “祖竜”是秦始皇的別稱,這兒當然是指桑駡槐,雖然表面上指責的是秦始皇,但真正的目標乃是那摧殘中華文化界,大整風的指使人毛澤東。
This is like the Chinese saying: ''Point to the mulberry to revile the locust tree ''. Whilst the finger is pointed at Emperor Qin, the real object of the rebuke was actually Mao Zedong who was ultimately responsible for the Da Zheng Feng movement against the scholars in Mainland China. - 共産黨員對於在工作中犯過錯誤的人們,除了不可救藥者外,不是采取排斥態度,而是采取規勸態度,使之翻然改進,棄舊圖新。
The attitude of Communists towards any person who has made mistakes in his work should be one of persuasion in order to help him change and start afresh and not one of exclusion, unless he is incorrigible. - 然而等到紅軍到達一個新的地區時,例如我們由江西等地移到了陝西,“圍剿”的反復又出現了。
But when the Red Army reached a new area, as for example when we shifted from Kiangsi Province and various other regions to Shensi Province, the repetition of "encirclement and suppression" campaigns began afresh. - 她覺得自己也沒有充分的理由可以反駁他,雖然心裏是不服。
She did not feel she had any sound reason to rebut him, although she still did not find it acceptable.
|
|
|