条中英惯用例句:
| - 我们考虑的是重新装饰起居室,然后买一条新地毯。
What we have in view is redecorating the lounge and then buying a new carpet. - 为了协助私营机构参与市区重建,当局制定了《土地(为重新发展而强制售卖)条例》。
In order to facilitate private sector participation in urban renewal, the government introduced the Land (Compulsory Sale for Redevelopment) Bill, which was passed into legislation in April 1998. - 第二十七条 城市旧区改建应当遵循加强维护、合理利用、调整布局、逐步改善的原则,统一规划,分期实施,并逐步改善居住和交通运输条件,加强基础设施和公共设施建设,提高城市的综合功能。
Article 27 In the redevelopment of existing urban areas, the principles of good maintenance, rational utilization, readjustment of the layout and gradual improvement shall be adhered to. Redevelopment shall be carried out by stages on a unified plan. The residential and transportation conditions in the existing urban areas shall be improved step by step, and special attention shall be given to the construction of the infrastructure and public facilities so as to enhance the multiple functions of the city. - 第二十三条 城市新区开发和旧区改建必须坚持统一规划、合理布局、因地制宜、综合开发、配套建设的原则。
Article 23 In the development of new urban areas and the redevelopment of existing urban areas, the principles of unified planning, a rational layout, consideration of local conditions, comprehensive development and the coordinated construction of support facilities must be adhered to. - 而必须像基督那样,向那些受到环境诱惑的人指出从第二条路通往第一条路的途径;
Each of us, like Christ himself, must point to those paths which will redirect from the second way to the first the steps of those who have allowed themselves to be tempted by the approach roads; - 第十八条 防治江河洪水,应当蓄泄兼施,充分发挥河道行洪能力和水库、洼淀、湖泊调蓄洪水的功能,加强河道防护,因地制宜地采取定期清淤疏浚等措施,保持行洪畅通。
Article l8 For the prevention and control of flood in rivers, attention should be paid to flood storage as well as to flood discharge. The smooth drainage of floodwater should be ensured by giving full play to flood drainage capacity of river courses and flood redistribution and storage functions of reservoirs, depressions and lakes, intensifying the protect ion of river courses and taking measures to remove and dredge silt at regular intervals in line with local conditions. - 目前,我们正紧紧围绕《条例》的组织实施,深入规范和完善城市居民最低生活保障制度,狠抓保障资金、保障对象的落实,全面提高管理水平。
At present, for the purpose of fully implementing the"Regulations" we are redoubling our efforts to standardize and improve the urban subsistence security system, paying special attention to guaranteeing sources of the funds, delivery of allowances to the targeted recipients and improving overall management. - 新的立法使第6条款成为多余。
The new legislation has made clause 6 redundant. - 新的立法使第6条款成为多余。
The new legislation have make clause 6 redundant. - 约半数的雇员工会,分别附属于以下五个根据《社团条例》注册的主要劳工组织,即香港工会联合会(有属会130个)、港九工团联合总会(有属会57个)、香港职工会联盟(有属会47个)、港九劳工社团联会(有属会44个)及公务员工会联合会(有属会18个)。
About half of the employees' unions are affiliated to the following five major labour organisations registered under the Societies Ordinance: the Hong Kong Federation of Trade Unions (130 affiliated unions), the Hong Kong and Kowloon Trades Union Council (57 unions), the Hong Kong Confederation of Trade Unions (47 unions), the Federation of Hong Kong and Kowloon Labour Unions (44 unions) and the Federation of Civil Service Unions (18 unions). - 劳动教养管理所如发现被收容者不够劳动教养条件或罪应判刑的,可以报请劳动教养管理委员会复核处理。
If the education-through-labor institution finds that the person does not conform to the qualifications for the education-through-labor program or that he should have been sentenced to criminal punishment, it may report the case to the reeducation-through-labor administrative committee for review. - 瞧,那条船碰到珊瑚礁无法航行了。
Look , that ship is hanging up on a coral reef - 那条船及船员都触礁遇难了。
The ship and its crew were lost on the reef. - 那条船连同全体船员都触礁遇难了。
That ship and all hands on board were lost on the reef. - 这条线路将带你穿过许多寄生着无脊椎动物和鱼类的珊瑚头及多沙水道。
The straight out route will take you across many coral heads and sandy channels holding a multitude of invertebrates and reef fish. - 帮我收绕钓线拉起这条大鱼。
Help me to reel up this powerful fish. - 宣誓地条款宣誓书中指明宣誓作证地点的条款
The clause in an affidavit naming the place where it was sworn to. - 第三条本条例所称奥林匹克标志权利人,是指国际奥林匹克委员会、中国奥林匹克委员会和第29届奥林匹克运动会组织委员会。
Article 3 The right owners of the Olympic Symbols in these Regulations refer to the IOC, the COC, and the Organizing Committee of Games of the XXIX Olympiad (hereinafter referred as BOCOG). - 关于那条信息请参照上文
Refer to the above for that information. - 通过由本修饰词限定的语义来搜索分类类别将产生对一个注册的商业实体的确定的匹配,发生该确定匹配的条件是一个完整的businessentity元素所包含的所有的categorybag(包含所有被businessentity包含或引用的businessservice的category元素)的联合包含了指定的过滤标准。
Searching for a category will yield a positive match on a registered business if any of the categoryBag elements contained within the full businessEntity element (including the categoryBag elements within contained or referenced businessService elements) contains the filter criteria. - 查阅所有的互见条目
Follow out all the cross references - 行文中除非另有说明,不然所谓的法定条文,指的都是公司法令(第50章),或简称“法令”。
Unless otherwise specified, all references to statutory provisions are references to the Companies Act (Cap. 50) (hereafter referred to as ''the Act''). - 注索引用相互参见的条目来配备(例如,某本书的索引)
To furnish(an index in a book, for example) with cross-references. - 读书费时过多易惰,文采藻饰大盛则矫,全凭条文断事乃学究故态。
To spend too much time in studies is sloth; to use them too much for ornament is affectation; to make judgment wholly by their rules is the humour of a scholar. - 关停技术落后、浪费资源、质量低劣、污染环境、不符合安全生产条件的小炼油厂、小玻璃厂、小水泥厂、小火电厂、小钢铁厂等"五小"的工作取得了一定进展。
Certain progresses have also been made on closing or stopping the "five kinds of small plants" including small refinery, small glasswork, small cement plant, small thermal power plant, small iron and steel plant, which were commonly characterized by backward technology, wasting energy, inferior quality, environmental pollution and incompliant with safe production conditions. - 第二十三条 国家禁止新建无水污染防治措施的小型化学制纸浆、印染、染料、制革、电镀、炼油、农药以及其他严重污染水环境的企业。
Article 23 The State shall forbid construction of any small enterprises, devoid of measures for prevention and control of water pollution, that seriously pollute the water environment, such as chemical pulp mills, printing and dyeing mills, dyestuff mills, tanneries, electroplating factories, oil refineries and pesticides manufacturers. - 第三十八条 炼制石油、生产合成氨、煤气和燃煤焦化、有色金属冶炼过程中排放含有硫化物气体的,应当配备脱硫装置或者采取其他脱硫措施。
Article 38 Units that discharge sulphide-bearing gas in the process of refining petroleum, producing synthetic ammonia or coal gas, cooking fuel coal and smelting non-ferrous metal shall be equipped with desulphurizing installations or shall adopt other measures for desulphurization. - 同时,综合运用经济、法律和必要的行政手段,以纺织行业为突破口,逐步扩大到煤炭、冶金、建材、石化、制糖等行业,关闭了一大批产品质量低劣、浪费资源、污染严重和不具备安全生产条件的企业,淘汰了一大批落后设备、技术和工艺,压缩了部分过剩生产能力。
At the same time, starting with the textile industry and gradually moving to the coal, metallurgical, building material, petrochemical, sugar refining and other industries, we used economic, legal and necessary administrative measures to close a large number of enterprises that produced shoddy goods, wasted resources, seriously polluted the environment or were unsafe for production. This eliminated large quantities of old equipment and many obsolete technologies and production processes, and reduced the excessive production capacity. - 第四十七条 在已竣工交付使用的住宅楼进行室内装修活动,应当限制作业时间,并采取其他有效措施,以减轻、避免对周围居民造成环境噪声污染。
Article 47 Whoever makes indoor decoration and refitting in a residential building that is already completed and delivered for use shall do so in restricted hours and take other effective measures to mitigate or avoid producing environmental noise pollution to the neighbours. - 她的事务都安排得井井有条。
Her affairs are in good order. - 在一个入射点一条反射线与垂直于表面的线之间的夹角。
the angle between a reflected ray and a line perpendicular to the reflecting surface at the point of incidence. - 显示元素再现在相对于某一条直线或某一个平面的对称位置。
Reflection of display elements about a line or plane.
|
|
|